花非花譯文及注釋
譯文
說(shuō)它是花不是花,說(shuō)它是霧嗎不是霧。
半夜時(shí)到來(lái),天明時(shí)離去。
來(lái)時(shí)仿佛短暫而美好的春夢(mèng)?
離去時(shí)又像清晨的云彩無(wú)處尋覓。
注釋
花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩(shī)。
來(lái)如:來(lái)時(shí)。
幾多時(shí):短暫美好的。
去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無(wú)處尋覓。
朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢(mèng)巫山神女之典故。
花非花創(chuàng)作背景
《白氏長(zhǎng)慶集》中有《真娘墓》以及《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》二詩(shī),且二詩(shī)均為悼亡之作。此《花非花》詩(shī)與以上二詩(shī)同卷,編次其后。《花非花》詩(shī)大約與《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》同時(shí)為同一目所作。據(jù)詩(shī)意,亦屬往事雖美,卻如夢(mèng)如云,不復(fù)可得之嘆。
參考資料:
1、施友俊.關(guān)于《花非花》之補(bǔ)遺.歌海出版社,2000.03
花非花鑒賞
這首詩(shī)通篇都是隱語(yǔ),主題當(dāng)是詠官妓。當(dāng)時(shí)各級(jí)官府都有一定數(shù)目的娟妓,供那些腐朽的官僚們驅(qū)使。首句“花非花”是說(shuō)官妓的容顏如花,但又并非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關(guān)。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應(yīng)女宿,但又并非云霧之霧。“夜半來(lái),天明去”既是詠星,也是說(shuō)人。語(yǔ)意雙關(guān),而主要是說(shuō)人。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關(guān)系又不便十分密切,只能以夜來(lái)明去為限,可謂會(huì)短別長(zhǎng)。故末二句發(fā)出來(lái)如春夢(mèng)幾多時(shí)?去似朝云無(wú)覓處卜的感嘆。上句言會(huì)短,下句言別長(zhǎng)。其中“夢(mèng)”、“朝云”的描寫(xiě)是借用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關(guān)于楚王與巫山神女夢(mèng)中相會(huì)的典故,以喻男女之幽會(huì)。因?yàn)檎Z(yǔ)言文字運(yùn)用得巧妙,把男女歡愛(ài)之事抒寫(xiě)得很含蓄,富于詩(shī)意。
語(yǔ)意雙關(guān),富有朦朧美是這首小是的最大特點(diǎn)。霧、春夢(mèng)、朝云,這幾個(gè)意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩(shī)人不凡的藝術(shù)功力。
白居易簡(jiǎn)介
唐代·白居易的簡(jiǎn)介

白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇) 〕猜你喜歡
送林次崖先生欽州考績(jī)二首 其二
極海六年圖臥治,孤忠千結(jié)獨(dú)成狂。一州民瘼春同煦,萬(wàn)里君門(mén)夜未央。
搜輯地輿成國(guó)史,隱憂戎馬疏蠻荒。何時(shí)宣室來(lái)前席,迅策奇勛在袞裳。