浣溪沙·十里湖光載酒游譯文及注釋
譯文
湖光山色,倒映如畫,坐在船上,載酒而游,是多么的逍遙自在。遠(yuǎn)景是水中的沙灘,伴著采菱人所唱的歌曲泛舟湖上,欣賞著自然的美是多么的愉悅啊。
近處的岸邊有熱鬧的街市,美麗的女子。天色漸晚,畫船上收起釣竿。夜晚歸來(lái),獨(dú)自于妝樓尋思。
注釋
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調(diào)有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過(guò)片二句用對(duì)偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。
青簾:舊時(shí)酒店門口掛的幌子,多用青布制成。
白洲:泛指長(zhǎng)滿白色花的沙洲。唐李益《柳楊送客》詩(shī): “青楓江畔白洲,楚客傷離不待秋。”
徹:完結(jié),指樂(lè)曲的終結(jié)。
采菱謳(ōu):樂(lè)府清商曲名,又稱《采菱歌》、 《采菱曲》。
沙岸:用沙石等筑成的堤岸。雙袖:借指美女。
畫船:裝飾華麗的游船。
一竿(gān):宋時(shí)京師買妾,一妾需五千錢,每五千錢名為“一竿”。李煜《漁父》: “浪花有意千重雪,桃李無(wú)言一隊(duì)春。一壺酒,一竿身,世上如儂有幾人。”故此處之“一竿”亦可指漁人。
參考資料:
1、(清)納蘭性德著;邢學(xué)波箋注.納蘭詞箋注全編:天津人民出版社,2013.10:第35頁(yè)
2、(清)納蘭性德著;田萍注解.納蘭詞全集鑒賞:中國(guó)畫報(bào)出版社,2013.04:第306頁(yè)
浣溪沙·十里湖光載酒游創(chuàng)作背景
康熙二十三年(1684)十月,容若扈駕南巡,目睹了江南的湖光山色,盡享自然情趣,感慨之下作下此詞。
參考資料:
1、閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評(píng)匯校:崇文書局,2012.03:第176頁(yè)
浣溪沙·十里湖光載酒游鑒賞
這是一首描寫江南自然風(fēng)景的詞,詞全用白描,清麗簡(jiǎn)淡,描摹如畫。
“十里湖光載酒游,青簾低映白蘋洲。西風(fēng)聽(tīng)徹采菱謳。”和著西風(fēng)在小舟之上飲酒,醉心之趣,好似聽(tīng)見(jiàn)采蓮曲悠揚(yáng)地在湖面上拂過(guò),又有沙岸上美女水袖飄然,翩躚起舞,自是美不勝收。
“沙岸有時(shí)雙袖擁,畫船何處一竿收。”此時(shí)納蘭又借李后主《漁夫》中“浪花有意千重雪,桃李無(wú)言一隊(duì)春。一壺酒,一竿身,世上如依有幾人”一句,表達(dá)身在舟中,好似漁夫撐竿,盡享自然情趣的美好感觸。當(dāng)年李后主身為君王身不由己,只得寫這樣一闋詞,畫餅充饑,以撫慰自己疲憊無(wú)奈之心:在美景之中,納蘭是否也如后主一般惆悵地期待,我們并不能身臨其境地大膽猜測(cè),但至少?gòu)倪@詞看,基調(diào)明朗閑適。納蘭對(duì)山山水水尤其喜愛(ài),心心念念想要回歸自然,為天地之間的一名酒客便可。這心愿,從滿首詞間漫溢的情趣就可窺見(jiàn)。
全詞清新、雅致,勾勒出了秦淮河燈火之夜:湖面、小舟、酒家、沙堤、美女、燈火,表現(xiàn)了詞人欣賞與意欲回歸大自然的情趣。
納蘭性德簡(jiǎn)介
唐代·納蘭性德的簡(jiǎn)介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(shī)(218篇) 〕猜你喜歡
送陜縣王主簿赴襄陽(yáng)成親
六月襄山道,三星漢水邊。求凰應(yīng)不遠(yuǎn),去馬剩須鞭。
野店愁中雨,江城夢(mèng)里蟬。襄陽(yáng)多故事,為我訪先賢。
酷暑嘆
漠漠炎埃障大荒,火輪停午晝偏長(zhǎng)。科頭竟日真如醉,赤腳層冰未當(dāng)狂。
強(qiáng)學(xué)地仙揮羽扇,為迎田父倒荷裳。桔槔聲里心猶渴,安得天風(fēng)送雨涼。