原文
【經(jīng)】八年春王正月,公會(huì)王人、齊侯、宋公、衛(wèi)侯、許男、曹伯、陳世子款盟于洮。鄭伯乞盟。夏,狄伐晉。秋七月,禘于大廟,用致夫人。冬十有二月丁未,天王崩。
【傳】八年春,盟于洮,謀王室也。鄭伯乞盟,請(qǐng)服也。襄王定位而后發(fā)喪。
晉里克帥師,梁由靡御。虢射為右,以敗狄于采桑。梁由靡曰:「狄無(wú)恥,從之必大克。」里克曰:「拒之而已,無(wú)速眾狄。」虢射曰:「期年,狄必至,示之弱矣。」
夏,狄伐晉,報(bào)采桑之役也。復(fù)期月。
秋,禘而致哀姜焉,非禮也。凡夫人不薨于寢,不殯于廟,不赴于同,不祔于姑,則弗致也。
冬,王人來(lái)告喪,難故也,是以緩。
宋公疾,大子茲父固請(qǐng)?jiān)唬骸改恳拈L(zhǎng),且仁,君其立之。」公命子魚(yú),子魚(yú)辭,曰:「能以國(guó)讓,仁孰大焉?臣不及也,且又不順。」遂走而退。
譯文及注釋
八年春季,魯僖公和周王室的使者、齊桓公、宋桓公、衛(wèi)文公、許僖公、曹共公、鄭世子款在洮地會(huì)盟,商談安定王室。鄭文公請(qǐng)求參加盟會(huì),表示順?lè)O逋醯木话捕ê螅排e行喪禮。
晉國(guó)的里克率領(lǐng)軍隊(duì),梁由靡駕御戰(zhàn)車(chē),虢射作為車(chē)右,在采桑打敗了狄人。梁由靡說(shuō):“狄人不以逃走為恥,如果追擊,必然大勝。”里克說(shuō):“嚇唬一下就行了,不要因?yàn)樽窊粽衼?lái)更多的狄人。”虢射說(shuō):“只要一年,狄人必然再來(lái),不去追擊,就是向他們示弱了。”
夏季,狄人進(jìn)攻晉國(guó),這是為了報(bào)復(fù)采桑這一戰(zhàn)役,應(yīng)驗(yàn)了,虢射所說(shuō)一年的預(yù)言。
秋季,舉行宗廟合祭,把哀姜的神主放在太廟里,這是不合于禮的。凡是夫人,如果不死在正房里,不在祖廟里停棺,不向同盟國(guó)家發(fā)訃告,不陪祀祖姑,就不能把神主放進(jìn)太廟里去。
冬季,周王室的使者來(lái)魯國(guó)訃告喪事,由于發(fā)生禍難,所以訃告遲了。
宋桓公得了重病,太子茲父再三請(qǐng)求說(shuō):“目夷年長(zhǎng)而且仁愛(ài),君王應(yīng)該立他為國(guó)君。”宋桓公就下令要目夷繼位。目夷推謝說(shuō):“能夠把國(guó)家辭讓給別人,還有比這更大的仁愛(ài)嗎?下臣不如他!而且又不符合立君的順序。”于是就退了出去。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/19/16892412_452557865.shtml