原文
淮南厲王長(zhǎng)者,高祖少子也,其母故趙王張敖美人。高祖八年,從東垣過(guò)趙,趙王獻(xiàn)之美人。厲王母得幸焉,有身。趙王敖弗敢內(nèi)宮,為筑外宮而舍之。及貫高等謀反柏人事發(fā)覺(jué),并逮治王,盡收捕王母兄弟美人,系之河內(nèi)。厲王母亦系,告吏曰:“得幸上,有身。”吏以聞上,上方怒趙王,未理厲王母。厲王母弟趙兼因辟陽(yáng)侯言呂后,呂后妒,弗肯白,辟陽(yáng)侯不彊爭(zhēng)。及厲王母已生厲王,恚,即自殺。吏奉厲王詣上,上悔,令呂后母之,而葬厲王母真定。真定,厲王母之家在焉,父世縣也。
高祖十一年月,淮南王黥布反,立子長(zhǎng)為淮南王,王黥布故地,凡四郡。上自將兵擊滅布,厲王遂即位。厲王蚤失母,常附呂后,孝惠、呂后時(shí)以故得幸無(wú)患害,而常心怨辟陽(yáng)侯,弗敢發(fā)。及孝文帝初即位,淮南王自以為最親,驕蹇,數(shù)不奉法。上以親故,常寬赦之。三年,入朝。甚橫。從上入苑囿獵,與上同車,常謂上“大兄”。厲王有材力,力能扛鼎,乃往請(qǐng)辟陽(yáng)侯。辟陽(yáng)侯出見(jiàn)之,即自袖鐵椎椎辟陽(yáng)侯,令從者魏敬剄之。厲王乃馳走闕下,肉袒謝曰:“臣母不當(dāng)坐趙事,其時(shí)辟陽(yáng)侯力能得之呂后,弗爭(zhēng),罪一也。趙王如意子母無(wú)罪,呂后殺之,辟陽(yáng)侯弗爭(zhēng),罪二也。呂后王諸呂,欲以危劉氏,辟陽(yáng)侯弗爭(zhēng),罪三也。臣謹(jǐn)為天下誅賊臣辟陽(yáng)侯,報(bào)母之仇,謹(jǐn)伏闕下請(qǐng)罪。”孝文傷其志,為親故,弗治,赦厲王。當(dāng)是時(shí),薄太后及太子諸大臣皆憚厲王,厲王以此歸國(guó)益驕恣,不用漢法,出入稱警蹕,稱制,自為法令,擬於天子。
六年,令男子但等七十人與棘蒲侯柴武太子奇謀,以輂車四十乘反谷口,令人使閩越、匈奴。事覺(jué),治之,使使召淮南王。淮南王至長(zhǎng)安。
“丞相臣張倉(cāng)、典客臣馮敬、行御史大夫事宗正臣逸、廷尉臣賀、備盜賊中尉臣福昧死言:淮南王長(zhǎng)廢先帝法,不聽(tīng)天子詔,居處無(wú)度,為黃屋蓋乘輿,出入擬於天子,擅為法令,不用漢法。及所置吏,以其郎中春為丞相,聚收漢諸侯人及有罪亡者,匿與居,為治家室,賜其財(cái)物爵祿田宅,爵或至關(guān)內(nèi)侯,奉以二千石,所不當(dāng)?shù)茫杂袨椤4蠓虻⑹课彘_(kāi)章等七十人與棘蒲侯太子奇謀反,欲以危宗廟社稷。使開(kāi)章陰告長(zhǎng),與謀使閩越及匈奴發(fā)其兵。開(kāi)章之淮南見(jiàn)長(zhǎng),長(zhǎng)數(shù)與坐語(yǔ)飲食,為家室娶婦,以二千石俸奉之。開(kāi)章使人告但,已言之王。春使使報(bào)但等。吏覺(jué)知,使長(zhǎng)安尉奇等往捕開(kāi)章。長(zhǎng)匿不予,與故中尉蕑忌謀,殺以閉口。為棺槨衣衾,葬之肥陵邑,謾吏曰‘不知安在’ 。又詳聚土,樹(shù)表其上,曰‘開(kāi)章死,埋此下’ 。及長(zhǎng)身自賊殺無(wú)罪者一人;令吏論殺無(wú)罪者六人;為亡命棄市罪詐捕命者以除罪;擅罪人,罪人無(wú)告劾,系治城旦舂以上十四人;赦免罪人,死罪十八人,城旦舂以下五十八人;賜人爵關(guān)內(nèi)侯以下九十四人。前日長(zhǎng)病,陛下憂苦之,使使者賜書、棗脯。長(zhǎng)不欲受賜,不肯見(jiàn)拜使者。南海民處廬江界中者反,淮南吏卒擊之。陛下以淮南民貧苦,遣使者賜長(zhǎng)帛五千匹,以賜吏卒勞苦者。長(zhǎng)不欲受賜,謾言曰‘無(wú)勞苦者’ 。南海民王織上書獻(xiàn)璧皇帝,忌擅燔其書,不以聞。吏請(qǐng)召治忌,長(zhǎng)不遣,謾言曰‘忌病’ 。春又請(qǐng)長(zhǎng),原入見(jiàn),長(zhǎng)怒曰‘女欲離我自附漢’ 。長(zhǎng)當(dāng)棄市,臣請(qǐng)論如法。”
制曰:“朕不忍致法於王,其與列侯二千石議。”
“臣倉(cāng)、臣敬、臣逸、臣福、臣賀昧死言:臣謹(jǐn)與列侯吏二千石臣嬰等四十三人議,皆曰‘長(zhǎng)不奉法度,不聽(tīng)天子詔,乃陰聚徒黨及謀反者,厚養(yǎng)亡命,欲以有為’ 。臣等議論如法。”
制曰:“朕不忍致法於王,其赦長(zhǎng)死罪,廢勿王。”
“臣倉(cāng)等昧死言:長(zhǎng)有大死罪,陛下不忍致法,幸赦,廢勿王。臣請(qǐng)?zhí)幨窨?yán)道邛郵,遣其子母從居,縣為筑蓋家室,皆廩食給薪菜鹽豉炊食器席蓐。臣等昧死請(qǐng),請(qǐng)布告天下。”
制曰:“計(jì)食長(zhǎng)給肉日五斤,酒二斗。令故美人才人得幸者十人從居。他可。”
盡誅所與謀者。於是乃遣淮南王,載以輜車,令縣以次傳。是時(shí)袁盎諫上曰:“上素驕淮南王,弗為置嚴(yán)傅相,以故至此。且淮南王為人剛,今暴摧折之。臣恐卒逢霧露病死。陛下為有殺弟之名,柰何!”上曰:“吾特苦之耳,今復(fù)之。”縣傳淮南王者皆不敢發(fā)車封。淮南王乃謂侍者曰:“誰(shuí)謂乃公勇者?吾安能勇!吾以驕故不聞吾過(guò)至此。人生一世間,安能邑邑如此!”乃不食死。至雍,雍令發(fā)封,以死聞。上哭甚悲,謂袁盎曰:“吾不聽(tīng)公言,卒亡淮南王。”盎曰:“不可柰何,原陛下自寬。”上曰:“為之柰何?”盎曰:“獨(dú)斬丞相、御史以謝天下乃可。”上即令丞相、御史逮考諸縣傳送淮南王不發(fā)封餽侍者,皆棄市。乃以列侯葬淮南王於雍,守冢三十戶。
孝文八年,上憐淮南王,淮南王有子四人,皆七八歲,乃封子安為阜陵侯,子勃為安陽(yáng)侯,子賜為陽(yáng)周侯,子良為東成侯。
孝文十二年,民有作歌歌淮南厲王曰:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不能相容。”上聞之,乃嘆曰:“堯舜放逐骨肉,周公殺管蔡,天下稱圣。何者?不以私害公。天下豈以我為貪淮南王地邪?”乃徙城陽(yáng)王王淮南故地,而追尊謚淮南王為厲王,置園復(fù)如諸侯儀。
孝文十六年,徙淮南王喜復(fù)故城陽(yáng)。上憐淮南厲王廢法不軌,自使失國(guó)蚤死,乃立其三子:阜陵侯安為淮南王,安陽(yáng)侯勃為衡山王,陽(yáng)周侯賜為廬江王,皆復(fù)得厲王時(shí)地,參分之。東城侯良前薨,無(wú)後也。
孝景三年,吳楚七國(guó)反,吳使者至淮南,淮南王欲發(fā)兵應(yīng)之。其相曰:“大王必欲發(fā)兵應(yīng)吳,臣原為將。”王乃屬相兵。淮南相已將兵,因城守,不聽(tīng)王而為漢;漢亦使曲城侯將兵救淮南:淮南以故得完。吳使者至廬江,廬江王弗應(yīng),而往來(lái)使越。吳使者至衡山,衡山王堅(jiān)守?zé)o二心。孝景四年,吳楚已破,衡山王朝,上以為貞信,乃勞苦之曰:“南方卑濕。”徙衡山王王濟(jì)北,所以襃之。及薨,遂賜謚為貞王。廬江王邊越,數(shù)使使相交,故徙為衡山王,王江北。淮南王如故。
淮南王安為人好讀書鼓琴,不喜弋獵狗馬馳騁,亦欲以行陰德拊循百姓,流譽(yù)天下。時(shí)時(shí)怨望厲王死,時(shí)欲畔逆,未有因也。及建元二年,淮南王入朝。素善武安侯,武安侯時(shí)為太尉,乃逆王霸上,與王語(yǔ)曰:“方今上無(wú)太子,大王親高皇帝孫,行仁義,天下莫不聞。即宮車一日晏駕,非大王當(dāng)誰(shuí)立者!”淮南王大喜,厚遺武安侯金財(cái)物。陰結(jié)賓客,拊循百姓,為畔逆事。建元六年,彗星見(jiàn),淮南王心怪之。或說(shuō)王曰:“先吳軍起時(shí),彗星出長(zhǎng)數(shù)尺,然尚流血千里。今彗星長(zhǎng)竟天,天下兵當(dāng)大起。”王心以為上無(wú)太子,天下有變,諸侯并爭(zhēng),愈益治器械攻戰(zhàn)具,積金錢賂遺郡國(guó)諸侯游士奇材。諸辨士為方略者,妄作妖言,諂諛王,王喜,多賜金錢,而謀反滋甚。
淮南王有女陵,慧,有口辯。王愛(ài)陵,常多予金錢,為中诇長(zhǎng)安,約結(jié)上左右。元朔三年,上賜淮南王幾杖,不朝。淮南王王后荼,王愛(ài)幸之。王后生太子遷,遷取王皇太后外孫修成君女為妃。王謀為反具,畏太子妃知而內(nèi)泄事,乃與太子謀,令詐弗愛(ài),三月不同席。王乃詳為怒太子,閉太子使與妃同內(nèi)三月,太子終不近妃。妃求去,王乃上書謝歸去之。王后荼、太子遷及女陵得愛(ài)幸王,擅國(guó)權(quán),侵奪民田宅,妄致系人。
元朔五年,太子學(xué)用劍,自以為人莫及,聞郎中雷被巧,乃召與戲。被一再辭讓,誤中太子。太子怒,被恐。此時(shí)有欲從軍者輒詣京師,被即原奮擊匈奴。太子遷數(shù)惡被於王,王使郎中令斥免,欲以禁後,被遂亡至長(zhǎng)安,上書自明。詔下其事廷尉、河南。河南治,逮淮南太子,王、王后計(jì)欲無(wú)遣太子,遂發(fā)兵反,計(jì)猶豫,十馀日未定。會(huì)有詔,即訊太子。當(dāng)是時(shí),淮南相怒壽春丞留太子逮不遣,劾不敬。王以請(qǐng)相,相弗聽(tīng)。王使人上書告相,事下廷尉治。蹤跡連王,王使人候伺漢公卿,公卿請(qǐng)逮捕治王。王恐事發(fā),太子遷謀曰:“漢使即逮王,王令人衣衛(wèi)士衣,持戟居庭中,王旁有非是,則刺殺之,臣亦使人刺殺淮南中尉,乃舉兵,未晚。”是時(shí)上不許公卿請(qǐng),而遣漢中尉宏即訊驗(yàn)王。王聞漢使來(lái),即如太子謀計(jì)。漢中尉至,王視其顏色和,訊王以斥雷被事耳,王自度無(wú)何,不發(fā)。中尉還,以聞。公卿治者曰:“淮南王安擁閼奮擊匈奴者雷被等,廢格明詔,當(dāng)棄市。”詔弗許。公卿請(qǐng)廢勿王,詔弗許。公卿請(qǐng)削五縣,詔削二縣。使中尉宏赦淮南王罪,罰以削地。中尉入淮南界,宣言赦王。王初聞漢公卿請(qǐng)誅之,未知得削地,聞漢使來(lái),恐其捕之,乃與太子謀刺之如前計(jì)。及中尉至,即賀王,王以故不發(fā)。其後自傷曰:“吾行仁義見(jiàn)削,甚恥之。”然淮南王削地之後,其為反謀益甚。諸使道從長(zhǎng)安來(lái),為妄妖言,言上無(wú)男,漢不治,即喜;即言漢廷治,有男,王怒,以為妄言,非也。
王日夜與伍被、左吳等案輿地圖,部署兵所從入。王曰:“上無(wú)太子,宮車即晏駕,廷臣必徵膠東王,不即常山王,諸侯并爭(zhēng),吾可以無(wú)備乎!且吾高祖孫,親行仁義,陛下遇我厚,吾能忍之;萬(wàn)世之後,吾寧能北面臣事豎子乎!”
王坐東宮,召伍被與謀,曰:“將軍上。”被悵然曰:“上寬赦大王,王復(fù)安得此亡國(guó)之語(yǔ)乎!臣聞子胥諫吳王,吳王不用,乃曰‘臣今見(jiàn)麋鹿游姑蘇之臺(tái)也’ 。今臣亦見(jiàn)宮中生荊棘,露霑衣也。”王怒,系伍被父母,囚之三月。復(fù)召曰:“將軍許寡人乎?”被曰:“不,直來(lái)為大王畫耳。臣聞聰者聽(tīng)於無(wú)聲,明者見(jiàn)於未形,故圣人萬(wàn)舉萬(wàn)全。昔文王一動(dòng)而功顯于千世,列為三代,此所謂因天心以動(dòng)作者也,故海內(nèi)不期而隨。此千歲之可見(jiàn)者。夫百年之秦,近世之吳楚,亦足以喻國(guó)家之存亡矣。臣不敢避子胥之誅,原大王毋為吳王之聽(tīng)。昔秦絕圣人之道,殺術(shù)士,燔詩(shī)書,棄禮義,尚詐力,任刑罰,轉(zhuǎn)負(fù)海之粟致之西河。當(dāng)是之時(shí),男子疾耕不足於糟,女子紡績(jī)不足於蓋形。遣蒙恬筑長(zhǎng)城,東西數(shù)千里,暴兵露師常數(shù)十萬(wàn),死者不可勝數(shù),僵尸千里,流血頃畝,百姓力竭,欲為亂者十家而五。又使徐福入海求神異物,還為偽辭曰:‘臣見(jiàn)海中大神,言曰:“汝西皇之使邪?”臣答曰:“然。”“汝何求?”曰:“原請(qǐng)延年益壽藥。”神曰:“汝秦王之禮薄,得觀而不得取。”即從臣東南至蓬萊山,見(jiàn)芝成宮闕,有使者銅色而龍形,光上照天。於是臣再拜問(wèn)曰:“宜何資以獻(xiàn)?”海神曰:“以令名男子若振女與百工之事,即得之矣。”’ 秦皇帝大說(shuō),遣振男女三千人,資之五穀種種百工而行。徐福得平原廣澤,止王不來(lái)。於是百姓悲痛相思,欲為亂者十家而六。又使尉佗逾五嶺攻百越。尉佗知中國(guó)勞極,止王不來(lái),使人上書,求女無(wú)夫家者三萬(wàn)人,以為士卒衣補(bǔ)。秦皇帝可其萬(wàn)五千人。於是百姓離心瓦解,欲為亂者十家而七。客謂高皇帝曰:‘時(shí)可矣。’ 高皇帝曰:‘待之,圣人當(dāng)起東南間。’ 不一年,陳勝吳廣發(fā)矣。高皇始於豐沛,一倡天下不期而響應(yīng)者不可勝數(shù)也。此所謂蹈瑕候間,因秦之亡而動(dòng)者也。百姓原之,若旱之望雨,故起於行陳之中而立為天子,功高三王,德傳無(wú)窮。今大王見(jiàn)高皇帝得天下之易也,獨(dú)不觀近世之吳楚乎?夫吳王賜號(hào)為劉氏祭酒,復(fù)不朝,王四郡之眾,地方數(shù)千里,內(nèi)鑄消銅以為錢,東煮海水以為鹽,上取江陵木以為船,一船之載當(dāng)中國(guó)數(shù)十兩車,國(guó)富民眾。行珠玉金帛賂諸侯宗室大臣,獨(dú)竇氏不與。計(jì)定謀成,舉兵而西。破於大梁,敗於狐父,奔走而東,至於丹徒,越人禽之,身死絕祀,為天下笑。夫以吳越之眾不能成功者何?誠(chéng)逆天道而不知時(shí)也。方今大王之兵眾不能十分吳楚之一,天下安寧有萬(wàn)倍於秦之時(shí),原大王從臣之計(jì)。大王不從臣之計(jì),今見(jiàn)大王事必不成而語(yǔ)先泄也。臣聞微子過(guò)故國(guó)而悲,於是作麥秀之歌,是痛紂之不用王子比干也。故孟子曰‘紂貴為天子,死曾不若匹夫’ 。是紂先自絕於天下久矣,非死之日而天下去之。今臣亦竊悲大王棄千乘之君,必且賜絕命之書,為群臣先,死於東宮也。”於是氣怨結(jié)而不揚(yáng),涕滿匡而橫流,即起,歷階而去。
王有孽子不害,最長(zhǎng),王弗愛(ài),王、王后、太子皆不以為子兄?jǐn)?shù)。不害有子建,材高有氣,常怨望太子不省其父;又怨時(shí)諸侯皆得分子弟為侯,而淮南獨(dú)二子,一為太子,建父獨(dú)不得為侯。建陰結(jié)交,欲告敗太子,以其父代之。太子知之,數(shù)捕系而榜笞建。建具知太子之謀欲殺漢中尉,即使所善壽春莊芷以元朔六年上書於天子曰:“毒藥苦於口利於病,忠言逆於耳利於行。今淮南王孫建,材能高,淮南王王后荼、荼子太子遷常疾害建。建父不害無(wú)罪,擅數(shù)捕系,欲殺之。今建在,可徵問(wèn),具知淮南陰事。”書聞,上以其事下廷尉,廷尉下河南治。是時(shí)故辟陽(yáng)侯孫審卿善丞相公孫弘,怨淮南厲王殺其大父,乃深購(gòu)淮南事於弘,弘乃疑淮南有畔逆計(jì)謀,深窮治其獄。河南治建,辭引淮南太子及黨與。淮南王患之,欲發(fā),問(wèn)伍被曰:“漢廷治亂?”伍被曰:“天下治。”王意不說(shuō),謂伍被曰:“公何以言天下治也?”被曰:“被竊觀朝廷之政,君臣之義,父子之親,夫婦之別,長(zhǎng)幼之序,皆得其理,上之舉錯(cuò)遵古之道,風(fēng)俗紀(jì)綱未有所缺也。重裝富賈,周流天下,道無(wú)不通,故交易之道行。南越賓服,羌僰入獻(xiàn),東甌入降,廣長(zhǎng)榆,開(kāi)朔方,匈奴折翅傷翼,失援不振。雖未及古太平之時(shí),然猶為治也。”王怒,被謝死罪。王又謂被曰:“山東即有兵,漢必使大將軍將而制山東,公以為大將軍何如人也?”被曰:“被所善者黃義,從大將軍擊匈奴,還,告被曰:‘大將軍遇士大夫有禮,於士卒有恩,眾皆樂(lè)為之用。騎上下山若蜚,材幹絕人。’ 被以為材能如此,數(shù)將習(xí)兵,未易當(dāng)也。及謁者曹梁使長(zhǎng)安來(lái),言大將軍號(hào)令明,當(dāng)敵勇敢,常為士卒先。休舍,穿井未通,須士卒盡得水,乃敢飲。軍罷,卒盡已度河,乃度。皇太后所賜金帛,盡以賜軍吏。雖古名將弗過(guò)也。”王默然。
淮南王見(jiàn)建已徵治,恐國(guó)陰事且覺(jué),欲發(fā),被又以為難,乃復(fù)問(wèn)被曰:“公以為吳興兵是邪非也?”被曰:“以為非也。吳王至富貴也,舉事不當(dāng),身死丹徒,頭足異處,子孫無(wú)遺類。臣聞吳王悔之甚。原王孰慮之,無(wú)為吳王之所悔。”王曰:“男子之所死者一言耳。且吳何知反,漢將一日過(guò)成皋者四十馀人。今我令樓緩先要成皋之口,周被下潁川兵塞轘轅、伊闕之道,陳定發(fā)南陽(yáng)兵守武關(guān)。河南太守獨(dú)有雒陽(yáng)耳,何足憂。然此北尚有臨晉關(guān)、河?xùn)|、上黨與河內(nèi)、趙國(guó)。人言曰‘絕成皋之口,天下不通’ 。據(jù)三川之險(xiǎn),招山東之兵,舉事如此,公以為何如?”被曰:“臣見(jiàn)其禍,未見(jiàn)其福也。”王曰:“左吳、趙賢、硃驕如皆以為有福,什事九成,公獨(dú)以為有禍無(wú)福,何也?”被曰:“大王之群臣近幸素能使眾者,皆前系詔獄,馀無(wú)可用者。”王曰:“陳勝、吳廣無(wú)立錐之地,千人之聚,起於大澤,奮臂大呼而天下響應(yīng),西至於戲而兵百二十萬(wàn)。今吾國(guó)雖小,然而勝兵者可得十馀萬(wàn),非直適戍之眾,釠鑿棘矜也,公何以言有禍無(wú)福?”被曰:“往者秦為無(wú)道,殘賊天下。興萬(wàn)乘之駕,作阿房之宮,收太半之賦,發(fā)閭左之戍,父不寧子,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引領(lǐng)而望,傾耳而聽(tīng),悲號(hào)仰天,叩心而怨上,故陳勝大呼,天下響應(yīng)。當(dāng)今陛下臨制天下,一齊海內(nèi),汎愛(ài)蒸庶,布德施惠。口雖未言,聲疾雷霆,令雖未出,化馳如神,心有所懷,威動(dòng)萬(wàn)里,下之應(yīng)上,猶影響也。而大將軍材能不特章邯、楊熊也。大王以陳勝、吳廣諭之,被以為過(guò)矣。”王曰:“茍如公言,不可徼幸邪?”被曰:“被有愚計(jì)。”王曰:“柰何?”被曰:“當(dāng)今諸侯無(wú)異心,百姓無(wú)怨氣。朔方之郡田地廣,水草美,民徙者不足以實(shí)其地。臣之愚計(jì),可偽為丞相御史請(qǐng)書,徙郡國(guó)豪桀任俠及有耐罪以上,赦令除其罪,產(chǎn)五十萬(wàn)以上者,皆徙其家屬朔方之郡,益發(fā)甲卒,急其會(huì)日。又偽為左右都司空上林中都官詔獄書,諸侯太子幸臣。如此則民怨,諸侯懼,即使辯武隨而說(shuō)之,儻可徼幸什得一乎?”王曰:“此可也。雖然,吾以為不至若此。”於是王乃令官奴入宮,作皇帝璽,丞相、御史、大將軍、軍吏、中二千石、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,漢使節(jié)法冠,欲如伍被計(jì)。使人偽得罪而西,事大將軍、丞相;一日發(fā)兵,使人即刺殺大將軍青,而說(shuō)丞相下之,如發(fā)蒙耳。
王欲發(fā)國(guó)中兵,恐其相、二千石不聽(tīng)。王乃與伍被謀,先殺相、二千石;偽失火宮中,相、二千石救火,至即殺之。計(jì)未決,又欲令人衣求盜衣,持羽檄,從東方來(lái),呼曰“南越兵入界”,欲因以發(fā)兵。乃使人至廬江、會(huì)稽為求盜,未發(fā)。王問(wèn)伍被曰:“吾舉兵西鄉(xiāng),諸侯必有應(yīng)我者;即無(wú)應(yīng),柰何?”被曰:“南收衡山以擊廬江,有尋陽(yáng)之船,守下雉之城,結(jié)九江之浦,絕豫章之口,彊弩臨江而守,以禁南郡之下,東收江都、會(huì)稽,南通勁越,屈彊江淮間,猶可得延歲月之壽。”王曰:“善,無(wú)以易此。急則走越耳。”
於是廷尉以王孫建辭連淮南王太子遷聞。上遣廷尉監(jiān)因拜淮南中尉,逮捕太子。至淮南,淮南王聞,與太子謀召相、二千石,欲殺而發(fā)兵。召相,相至;內(nèi)史以出為解。中尉曰:“臣受詔使,不得見(jiàn)王。”王念獨(dú)殺相而內(nèi)史中尉不來(lái),無(wú)益也,即罷相。王猶豫,計(jì)未決。太子念所坐者謀刺漢中尉,所與謀者已死,以為口絕,乃謂王曰:“群臣可用者皆前系,今無(wú)足與舉事者。王以非時(shí)發(fā),恐無(wú)功,臣原會(huì)逮。”王亦偷欲休,即許太子。太子即自剄,不殊。伍被自詣吏,因告與淮南王謀反,反蹤跡具如此。
吏因捕太子、王后,圍王宮,盡求捕王所與謀反賓客在國(guó)中者,索得反具以聞。上下公卿治,所連引與淮南王謀反列侯二千石豪杰數(shù)千人,皆以罪輕重受誅。衡山王賜,淮南王弟也,當(dāng)坐收,有司請(qǐng)逮捕衡山王。天子曰:“諸侯各以其國(guó)為本,不當(dāng)相坐。與諸侯王列侯會(huì)肄丞相諸侯議。”趙王彭祖、列侯臣讓等四十三人議,皆曰:“淮南王安甚大逆無(wú)道,謀反明白,當(dāng)伏誅。”膠西王臣端議曰:“淮南王安廢法行邪,懷詐偽心,以亂天下,熒惑百姓,倍畔宗廟,妄作妖言。春秋曰‘臣無(wú)將,將而誅’ 。安罪重於將,謀反形已定。臣端所見(jiàn)其書節(jié)印圖及他逆無(wú)道事驗(yàn)明白,甚大逆無(wú)道,當(dāng)伏其法。而論國(guó)吏二百石以上及比者,宗室近幸臣不在法中者,不能相教,當(dāng)皆免官削爵為士伍,毋得宦為吏。其非吏,他贖死金二斤八兩。以章臣安之罪,使天下明知臣子之道,毋敢復(fù)有邪僻倍畔之意。”丞相弘、廷尉湯等以聞,天子使宗正以符節(jié)治王。未至,淮南王安自剄殺。王后荼、太子遷諸所與謀反者皆族。天子以伍被雅辭多引漢之美,欲勿誅。廷尉湯曰:“被首為王畫反謀,被罪無(wú)赦。”遂誅被。國(guó)除為九江郡。
衡山王賜,王后乘舒生子三人,長(zhǎng)男爽為太子,次男孝,次女無(wú)采。又姬徐來(lái)生子男女四人,美人厥姬生子二人。衡山王、淮南王兄弟相責(zé)望禮節(jié),間不相能。衡山王聞淮南王作為畔逆反具,亦心結(jié)賓客以應(yīng)之,恐為所并。
元光六年,衡山王入朝,其謁者衛(wèi)慶有方術(shù),欲上書事天子,王怒,故劾慶死罪,彊榜服之。衡山內(nèi)史以為非是,卻其獄。王使人上書告內(nèi)史,內(nèi)史治,言王不直。王又?jǐn)?shù)侵奪人田,壞人冢以為田。有司請(qǐng)逮治衡山王。天子不許,為置吏二百石以上。衡山王以此恚,與奚慈、張廣昌謀,求能為兵法候星氣者,日夜從容王密謀反事。
王后乘舒死,立徐來(lái)為王后。厥姬俱幸。兩人相妒,厥姬乃惡王后徐來(lái)於太子曰:“徐來(lái)使婢蠱道殺太子母。”太子心怨徐來(lái)。徐來(lái)兄至衡山,太子與飲,以刃刺傷王后兄。王后怨怒,數(shù)毀惡太子於王。太子女弟無(wú)采,嫁棄歸,與奴奸,又與客奸。太子數(shù)讓無(wú)采,無(wú)采怒,不與太子通。王后聞之,即善遇無(wú)采。無(wú)采及中兄孝少失母,附王后,王后以計(jì)愛(ài)之,與共毀太子,王以故數(shù)擊笞太子。元朔四年中,人有賊傷王后假母者,王疑太子使人傷之,笞太子。後王病,太子時(shí)稱病不侍。孝、王后、無(wú)采惡太子:“太子實(shí)不病,自言病,有喜色。”王大怒,欲廢太子,立其弟孝。王后知王決廢太子,又欲并廢孝。王后有侍者,善舞,王幸之,王后欲令侍者與孝亂以汙之,欲并廢兄弟而立其子廣代太子。太子爽知之,念后數(shù)惡己無(wú)已時(shí),欲與亂以止其口。王后飲,太子前為壽,因據(jù)王后股,求與王后臥。王后怒,以告王。王乃召,欲縛而笞之。太子知王常欲廢己立其弟孝,乃謂王曰:“孝與王御者奸,無(wú)采與奴奸,王彊食,請(qǐng)上書。”即倍王去。王使人止之,莫能禁,乃自駕追捕太子。太子妄惡言,王械系太子宮中。孝日益親幸。王奇孝材能,乃佩之王印,號(hào)曰將軍,令居外宅,多給金錢,招致賓客。賓客來(lái)者,微知淮南、衡山有逆計(jì),日夜從容勸之。王乃使孝客江都人救赫、陳喜作輣車鏃矢,刻天子璽,將相軍吏印。王日夜求壯士如周丘等,數(shù)稱引吳楚反時(shí)計(jì)畫,以約束。衡山王非敢效淮南王求即天子位,畏淮南起并其國(guó),以為淮南已西,發(fā)兵定江淮之間而有之,望如是。
元朔五年秋,衡山王當(dāng)朝,過(guò)淮南,淮南王乃昆弟語(yǔ),除前卻,約束反具。衡山王即上書謝病,上賜書不朝。
元朔六年中,衡山王使人上書請(qǐng)廢太子爽,立孝為太子。爽聞,即使所善白嬴之長(zhǎng)安上書,言孝作輣車鏃矢,與王御者奸,欲以敗孝。白嬴至長(zhǎng)安,未及上書,吏捕嬴,以淮南事系。王聞爽使白嬴上書,恐言國(guó)陰事,即上書反告太子爽所為不道棄市罪事。事下沛郡治。元年冬,有司公卿下沛郡求捕所與淮南謀反者未得,得陳喜於衡山王子孝家。吏劾孝首匿喜。孝以為陳喜雅數(shù)與王計(jì)謀反,恐其發(fā)之,聞律先自告除其罪,又疑太子使白嬴上書發(fā)其事,即先自告,告所與謀反者救赫、陳喜等。廷尉治驗(yàn),公卿請(qǐng)逮捕衡山王治之。天子曰:“勿捕。”遣中尉安、大行息即問(wèn)王,王具以情實(shí)對(duì)。吏皆圍王宮而守之。中尉大行還,以聞,公卿請(qǐng)遣宗正、大行與沛郡雜治王。王聞,即自剄殺。孝先自告反,除其罪;坐與王御婢奸,棄市。王后徐來(lái)亦坐蠱殺前王后乘舒,及太子爽坐王告不孝,皆棄市。諸與衡山王謀反者皆族。國(guó)除為衡山郡。
太史公曰:詩(shī)之所謂“戎狄是膺,荊舒是懲”,信哉是言也。淮南、衡山親為骨肉,疆土千里,列為諸侯,不務(wù)遵蕃臣職以承輔天子,而專挾邪僻之計(jì),謀為畔逆,仍父子再亡國(guó),各不終其身,為天下笑。此非獨(dú)王過(guò)也,亦其俗薄,臣下漸靡使然也。夫荊楚僄勇輕悍,好作亂,乃自古記之矣。
淮南多橫,舉事非正。天子寬仁,其過(guò)不更。轞車致禍,斗粟成詠。王安好學(xué),女陵作诇。兄弟不和,傾國(guó)殞命。
譯文及注釋
淮南厲王劉長(zhǎng),是漢高祖的小兒子。他母親是過(guò)去趙王張敖的妃嬪。高祖八年(前199),高皇帝從東垣(ynán,原)縣經(jīng)過(guò)趙國(guó),趙王把厲王的母親獻(xiàn)給他。她受到皇上寵幸,懷下身孕。從此趙王張敖不敢讓她住在宮內(nèi),為她另建外宮居住。次年趙相貫高等人在柏人縣謀弒高祖的事情被朝廷發(fā)覺(jué),趙王也一并被捕獲罪,他的母親、兄弟和妃嬪悉遭拘捕,囚入河內(nèi)郡官府。厲王母親在囚禁中對(duì)獄吏說(shuō):“我受到皇上寵幸,已有身孕。”獄吏如實(shí)稟報(bào),皇上正因趙王的事氣惱,沒(méi)有理會(huì)厲王母親的申訴。厲王母親的弟弟趙兼拜托辟陽(yáng)侯審食其(yìjī,亦基)告知呂后,呂后妒嫉,不肯向皇上進(jìn)言求情,辟陽(yáng)侯便不再盡力相勸。厲王母親生下王后,心中怨恨而自殺。獄吏抱著厲王送到皇上面前,皇上后悔莫及,下令呂后收養(yǎng)他,并在真定縣安葬了厲王的母親。真定是厲王母親的故鄉(xiāng),她的祖輩就居住在那里。
高祖十一年(前196)七月,淮南王黥(qíng,晴)布謀反,皇上遂立兒子劉長(zhǎng)為淮南王,讓他掌管昔日黥布領(lǐng)屬的四郡封地。皇上親自率軍出征,剿滅了黥布,于是厲王即淮南王位。
厲王自幼喪母,一直依附呂后長(zhǎng)大,因此孝惠帝和呂后當(dāng)政時(shí)期他有幸免遭政治禍患。但是,他心中一直怨恨辟陽(yáng)侯而不敢發(fā)作。
至孝文帝即位,淮南王自視與皇上關(guān)系最親,驕橫不遜,一再違法亂紀(jì)。皇上念及手足親情,時(shí)常寬容赦免他的過(guò)失。
孝文帝三年(前177),淮南王自封國(guó)入朝,態(tài)度甚為傲慢。他跟隨皇上到御苑打獵,和皇上同乘一輛車駕,還常常稱呼皇上為“大哥”。厲王有才智和勇力,能奮力舉起重鼎,于是前往辟陽(yáng)侯府上求見(jiàn)。辟陽(yáng)侯出來(lái)見(jiàn)他,他便取出藏在袖中的鐵椎(chuí,垂)捶擊辟陽(yáng)侯,又命隨從魏敬殺死了他。事后厲王馳馬奔至宮中,向皇上袒身謝罪道:我母親本不該因趙國(guó)謀反事獲罪,那時(shí)辟陽(yáng)侯若肯竭力相救就能得到呂后的幫助,但他不力爭(zhēng),這是第一樁罪;趙王如意母子無(wú)罪,呂后蓄意殺害他們,而辟陽(yáng)侯不盡力勸阻,這是第二樁罪;呂后封呂家親戚為王,意欲危奪劉氏天下,辟陽(yáng)侯不挺身抗?fàn)帲@是第三樁罪。我為天下人殺死危害社稷的*臣辟陽(yáng)侯,為母親報(bào)了仇,特來(lái)朝中跪伏請(qǐng)罪。”皇上哀憫厲王的心愿,出于手足親情,不予治罪,赦免了他。這一時(shí)期,薄太后和太子以及列位大臣都懼怕厲王,因此厲王返國(guó)后越發(fā)驕縱肆志,不依朝廷法令行事,出入宮中皆號(hào)令警戒清道,還稱自己發(fā)布的命令為“制”,另搞一套文法,一切模仿天子的聲威。
孝文帝六年(前174),厲王讓無(wú)官爵的男子組成七十人和棘蒲侯柴武之子柴奇商議,策劃用四十輛大貨車在谷口縣謀反起事,并派出使者前往閩越、匈奴各處聯(lián)絡(luò)。朝廷發(fā)覺(jué)此事,治罪謀反者,派使臣召淮南王入京,他來(lái)到長(zhǎng)安。
“丞相臣張包、典客臣馮敬、行御史大夫事宗正臣逸、廷尉臣賀、備盜賊中尉臣福冒死罪啟奏:淮南王劉長(zhǎng)廢棄先帝文法,不服從天子詔令,起居從事不遵法度,自制天子所乘張黃緞傘蓋的車駕,出入模仿天子聲威,擅為法令,不實(shí)行漢家王法。他擅自委任官吏,讓手下的郎中春任國(guó)相,網(wǎng)羅收納各郡縣和諸侯國(guó)的人以及負(fù)罪逃亡者,把他們藏匿起來(lái)安置住處,安頓家人,賜給錢財(cái)、物資、爵位、俸祿和田宅,有的人爵位竟封至關(guān)內(nèi)侯,享受二千石的優(yōu)寵。淮南王給予他們不應(yīng)得到的這一切,是想圖謀不軌。大夫但與有罪失官的開(kāi)章等七十人,伙同棘蒲侯柴武之子柴奇謀反,意欲危害宗廟社稷。他們讓開(kāi)章去密報(bào)劉長(zhǎng),商議使人聯(lián)絡(luò)閩越和匈奴發(fā)兵響應(yīng)。開(kāi)章赴淮南見(jiàn)到劉長(zhǎng),劉長(zhǎng)多次與他晤談宴飲,還為他成家娶妻,供給二千石的薪俸。開(kāi)章教人報(bào)告大夫但,諸事已與淮南王談妥。國(guó)相春也遣使向但通報(bào)。朝中官吏發(fā)覺(jué)此事后,派長(zhǎng)安縣縣尉奇等前去拘捕開(kāi)章。劉長(zhǎng)藏人不交,和原中尉(jiān,尖)忌密議,殺死開(kāi)章滅口。他們置辦棺槨(guǒ,果)、喪衣、包被,葬開(kāi)章于肥陵邑,而欺騙辦案的官員說(shuō)‘不知道開(kāi)章在哪里’ 。后來(lái)又偽造墳冢(zhǒng,腫),在墳上樹(shù)立標(biāo)記,說(shuō)‘開(kāi)章尸首埋在這里’。劉長(zhǎng)還親自殺過(guò)無(wú)罪者一人;命令官吏論罪殺死無(wú)辜者六人;藏匿逃亡在外的死刑犯,并抓捕未逃亡的犯人為他們頂罪;他任意加人罪名,使受害者無(wú)處申冤,被判罪四年勞役以上,如此者十四人;又擅自赦免罪人,免除死罪者十八人。服四年勞役以下者五十八人;還賜爵關(guān)內(nèi)侯以下者九十四人。前些時(shí)劉長(zhǎng)患重病,陛下為他憂煩,遣使臣賜贈(zèng)信函、棗脯。劉長(zhǎng)不想接受賜贈(zèng),便不肯接見(jiàn)使臣。住在廬江郡內(nèi)的南海民造反,淮南郡的官兵奉旨征討。陛下體恤淮南民貧苦,派使臣賜贈(zèng)劉長(zhǎng)布帛五千匹,令轉(zhuǎn)發(fā)出征官兵中的辛勞窮苦之人。劉長(zhǎng)不想接受,謊稱‘軍中無(wú)勞苦者’。南海人王織上書向皇帝敬獻(xiàn)玉璧,忌燒了信,不予上奏。朝中官員請(qǐng)求傳喚忌論罪,劉長(zhǎng)拒不下令,謊稱‘忌有病’。國(guó)相春又請(qǐng)求劉長(zhǎng)準(zhǔn)許自己,劉長(zhǎng)大怒,說(shuō)‘你想背叛我去投*漢廷’,遂判處春死罪。臣等請(qǐng)求陛下將劉長(zhǎng)依法治罪。”
皇上下詔說(shuō):“我不忍心依法制裁淮南王,交列侯與二千石官商議吧。”
“臣倉(cāng)、臣敬、臣逸、臣福、臣賀冒死罪啟奏:臣等已與列侯和二千石官吏臣嬰等四十三人論議,大家都說(shuō)‘劉長(zhǎng)不遵從法度,不聽(tīng)從天子詔命,竟然暗中網(wǎng)羅黨徒和謀反者,厚待負(fù)罪逃亡之人,是想圖謀不軌’。臣等議決應(yīng)當(dāng)依法制裁劉長(zhǎng)。”
皇上批示說(shuō):“我不忍心依法懲處淮南王,赦免他的死罪,廢掉他的王位吧。”
“臣倉(cāng)等冒死罪啟奏:劉長(zhǎng)犯有大死之罪,陛下不忍心依法懲治,施恩赦免,廢其王位。臣等請(qǐng)求將劉長(zhǎng)遣往蜀郡嚴(yán)道縣邛(qióng,窮)崍山郵亭,令其妾媵(yìng,映)有生養(yǎng)子女者隨行同居,由縣署為他們興建屋舍,供給糧食、柴草、蔬菜、食鹽、豆豉、炊具食具和席蓐(rù,人)。臣等冒死罪請(qǐng)求,將此事布告天下。”
皇上頒旨說(shuō):“準(zhǔn)請(qǐng)供給劉長(zhǎng)每日食肉五斤,酒二斗。命令昔日受過(guò)寵幸的妃嬪十人隨往蜀郡同住。其他皆準(zhǔn)奏。”
朝廷盡殺劉長(zhǎng)的同謀者,于是命淮南王啟程,一路用輜(zī,資)車囚載,令沿途各縣遞解人蜀。當(dāng)時(shí)袁盎權(quán)諫皇上說(shuō):“皇上一向驕寵淮南王,不為他安排嚴(yán)正的太傅和國(guó)相去勸導(dǎo),才使他落到如此境地。再說(shuō)淮南王性情剛烈,現(xiàn)在粗暴地摧折他,臣很擔(dān)憂他會(huì)突然在途中身染風(fēng)寒患病而死。陛下若落得殺弟的惡名如何是好!”皇上說(shuō):“我只是讓他嘗嘗苦頭罷了,就會(huì)讓他回來(lái)的。”沿途各縣送押淮南王的人都不敢打開(kāi)囚車的封門,于是淮南王對(duì)仆人說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你老子我是勇猛的人?我哪里還能勇猛!我因?yàn)轵溈v聽(tīng)不到自己的過(guò)失終于陷入這種困境。人生在世,怎能忍受如此郁悶!”于是絕食身亡。囚車行至雍縣,縣令打開(kāi)封門,把劉長(zhǎng)的死訊上報(bào)天子。皇上哭得很傷心,對(duì)袁盎說(shuō):“我不聽(tīng)你的勸告,終至淮南王身死。”袁盎說(shuō):“事已無(wú)可奈何,望陛下好自寬解。”皇上說(shuō):“怎么辦好呢?”袁盎回答:“只要斬丞相、御史來(lái)向天下人謝罪就行了。”于是皇上命令丞相、御史收捕拷問(wèn)各縣押送淮南王而不予開(kāi)封進(jìn)食者,一律棄市問(wèn)斬。然后按照列侯的禮儀在雍縣安葬了淮南王,并安置三十戶人家守冢祭祀。
孝文帝八年(前172),皇上憐憫淮南王,淮南王有兒子四人,年齡都是七、八歲,于是封其子劉安為阜陵侯,其子劉勃為安陽(yáng)侯,其子劉賜為陽(yáng)周侯,其子劉良為東城侯。
孝文帝十二年(前168),有百姓作歌歌唱淮南厲王的遭遇說(shuō):“一尺麻布,尚可縫;一斗谷子,尚可舂(chōng,沖)。兄弟二人不能相容。”皇上聽(tīng)到后,就嘆息說(shuō):“堯舜放逐自己的家人,周公殺死管叔蔡叔,天下人稱贊他們賢明。為什么呢?因?yàn)樗麄兡懿灰蛩角槎鴵p害王朝的利益。天下人難道認(rèn)為我是貪圖淮南王的封地嗎?”于是徙(xǐ,洗)封城陽(yáng)王劉喜去統(tǒng)領(lǐng)淮南王的故國(guó),而謚(shì,是)封已故淮南王為厲王,并按諸侯儀制為他建造了陵園。
孝文帝十六年(前164),皇上遷淮南王劉喜復(fù)返城陽(yáng)故地。皇上哀憐淮南厲王因廢棄王法圖謀不軌,而自惹禍患失國(guó)早死,便封立他的三個(gè)兒子:阜陵侯劉安為淮南王,安陽(yáng)侯劉勃為衡山王,陽(yáng)周侯劉賜為廬江王,他們都重獲厲王時(shí)封地,三分共享。東城侯劉良此前已死,沒(méi)有后代。
孝景帝三年(前154),吳楚七國(guó)舉兵反叛,吳國(guó)使者到淮南聯(lián)絡(luò),淮南王意欲發(fā)兵響應(yīng)。淮南國(guó)相說(shuō):“大王如果非要發(fā)兵響應(yīng)吳王,臣愿為統(tǒng)軍將領(lǐng)。”淮南王就把軍隊(duì)交給了他。淮南國(guó)相得到兵權(quán)后,指揮軍隊(duì)據(jù)城防守叛軍,不聽(tīng)淮南王的命令而為朝廷效勞;朝廷也派出曲城侯蠱捷率軍援救淮南:淮南國(guó)因此得以保全。吳國(guó)使者來(lái)到廬江,廬江王不肯響應(yīng),而派人與越國(guó)聯(lián)絡(luò)。吳國(guó)使者往衡山,衡山王效忠朝廷,堅(jiān)守城池毫無(wú)二心。
孝景帝四年(前153),吳楚叛軍已被破敗,衡山王入朝,皇上認(rèn)為他忠貞守信,便慰勞他說(shuō):“南方之地低洼潮濕。”改任衡山王掌管濟(jì)水以北的地區(qū),以此作為褒獎(jiǎng)。他去世后便賜封為貞王。廬江王的封地鄰近越國(guó),屢次派遣使臣與之結(jié)交,因此被北遷為衡山王,統(tǒng)管長(zhǎng)江以北地區(qū)。淮南王依然如故。
淮南王劉安的性情喜好讀書彈琴,不愛(ài)射獵放狗跑馬,他也想暗中做好事來(lái)安撫百姓,流播美譽(yù)于天下。他常常怨恨厲王之死,常想反叛朝廷,但是沒(méi)有機(jī)會(huì)。
到了孝武帝建元二年(前139),淮南王入京朝見(jiàn)皇上。與他一向交好的武安侯田蚡(fén,墳),當(dāng)時(shí)做太尉。田蚡在霸上迎侯淮南王,告訴他說(shuō):“現(xiàn)今皇上沒(méi)有太子,大王您是高皇帝的親孫,施行仁義,天下無(wú)人不知。假如有一天宮車晏駕皇上過(guò)世,不是您又該誰(shuí)繼位呢!”淮南王大喜,厚贈(zèng)武安侯金銀錢財(cái)物品。淮南王暗中結(jié)交賓客,安撫百姓,謀劃叛逆之事。
建元六年(前135),慧星出現(xiàn),淮南王心生怪異。有人勸說(shuō)淮南王道:“先前吳軍起兵時(shí),慧星出現(xiàn)僅長(zhǎng)數(shù)尺,而兵戰(zhàn)仍然血流千里。現(xiàn)在慧星長(zhǎng)至滿天,天下兵戰(zhàn)應(yīng)當(dāng)大興。”淮南王心想皇上沒(méi)有太子,若天下發(fā)生變故,諸侯王將一齊爭(zhēng)奪皇位,便更加加緊整治兵器和攻戰(zhàn)器械,積聚黃金錢財(cái)賄贈(zèng)郡守、諸侯王、說(shuō)客和有奇才的人。各位能言巧辯的人為淮南王出謀劃策,都胡亂編造荒誕的邪說(shuō),阿諛?lè)暧茨贤酢;茨贤跣闹惺謿g喜,賞他們很多錢財(cái),而謀反之心更甚。
淮南王有女兒名劉陵,她聰敏,有口才。淮南王喜愛(ài)劉陵,經(jīng)常多給她錢財(cái),讓她在長(zhǎng)安刺探朝中內(nèi)情,結(jié)交皇上親近的人。
元朔三年(前126),皇上賞賜淮南王幾案手杖,恩準(zhǔn)他不必入京朝見(jiàn)。淮南王王后名荼(tú,圖),淮南王很寵幸她。王后生太子劉遷,劉遷娶王皇太后外孫修成君的女兒做妃子。淮南王策劃制造謀反的器具,害怕太子的妃子知道后向朝中泄露機(jī)密,就和太子策劃,讓他假裝不愛(ài)妃子,三個(gè)月不和她同席共寢。于是淮南王佯裝惱怒太子,把他關(guān)起來(lái),讓他和妃子同居一室三月,而太子始終不親近她。妃子請(qǐng)求離去,淮南王便上奏朝廷致歉,把她送回娘家。王后荼、太子劉遷和女兒劉陵受淮南王寵愛(ài),專擅國(guó)權(quán),侵奪百姓田地房宅,任意加罪拘捕無(wú)辜之人。
元朔五年(前124),太子學(xué)習(xí)使劍,自以為劍術(shù)高超,無(wú)人可比。聽(tīng)說(shuō)郎中雷被劍藝精湛,便召他前來(lái)較量。雷被一次二次退讓之后,失手擊中了太子。太子動(dòng)怒,雷被恐懼。這時(shí)凡想從軍的人總是投奔京城,雷被當(dāng)即決定去參軍奮擊匈奴。太子劉遷屢次向淮南王說(shuō)雷被的壞話,淮南王就讓郎中令斥退罷免了他的官職,以此儆(jǐng,井)示后人。于是雷被逃到長(zhǎng)安,向朝廷上書申訴冤屈。皇上詔令廷尉、河南郡審理此事。河南郡議決,追捕淮南王太子到底,淮南王、王后打算不遣送太子,趁機(jī)發(fā)兵反叛。可是反復(fù)謀劃猶豫,十幾天未能定奪。適逢朝中又有詔令下達(dá),讓就地傳訊太子。就在這時(shí),淮南國(guó)相惱怒壽春縣丞將逮捕太子的命令扣下不發(fā),控告他犯有“不敬”之罪。淮南王請(qǐng)求國(guó)相不追究此事,國(guó)相不聽(tīng)。淮南王便派人上書控告國(guó)相,皇上將此事交付廷尉審理。辦案中有線索牽連到淮南王,淮南王派人暗中打探朝中公卿大臣的意見(jiàn),公卿大臣請(qǐng)求逮捕淮南王治罪。淮南王害怕事發(fā),太子劉遷獻(xiàn)策說(shuō):“如果朝廷使臣來(lái)逮捕父王,父王可叫人身穿衛(wèi)士衣裳,持戟站立庭院之中,父王身邊一有不測(cè)發(fā)生,就刺殺他,我也派人刺死淮南國(guó)中尉,就此舉兵起事,尚不為遲。”這時(shí)皇上不批準(zhǔn)公卿大臣的奏請(qǐng),而改派朝中中尉殷宏赴淮南國(guó)就地向淮南王詢問(wèn)查證案情。淮南王聞?dòng)嵆惺钩记皝?lái),立即按太子的計(jì)謀做了準(zhǔn)備。朝廷中尉到達(dá)后,淮南王看他態(tài)度溫和,只詢問(wèn)自己罷免雷被的因由,揣度不會(huì)定什么罪,就沒(méi)有發(fā)作。中尉還朝,把查詢的情況上奏。公卿大臣中負(fù)責(zé)辦案的人說(shuō):“淮南王劉安阻撓雷被從軍奮擊匈奴等行徑,破壞了執(zhí)行天子明確下達(dá)的詔令,應(yīng)判處棄市死罪。”皇上詔令不許。公卿大臣請(qǐng)求廢其王位,皇上詔令不許。公卿大臣請(qǐng)求削奪其五縣封地,皇上詔令削奪二縣。朝廷派中尉殷宏去宣布赦免淮南王的罪過(guò),用削地以示懲罰。中尉進(jìn)入淮南國(guó)境,宣布赦免淮南王。淮南王起初聽(tīng)說(shuō)朝中公卿大臣請(qǐng)求殺死自己,并不知道獲得寬赦削地,他聽(tīng)說(shuō)朝廷使臣已動(dòng)身前來(lái),害怕自己被捕,就和太子按先前的計(jì)謀準(zhǔn)備刺殺他。待到中尉已至,立即祝賀淮南王獲赦,淮南王因此沒(méi)有起事。事后他哀傷自己說(shuō):“我行仁義之事卻被削地,此事太恥辱了。”然而淮南王削地之后,策劃反叛的陰謀更為加劇。諸位使者從長(zhǎng)安來(lái),制造荒誕騙人的邪說(shuō),凡聲稱皇上無(wú)兒,漢家天下不太平的,淮南王聞之即喜;如果說(shuō)漢王朝太平,皇上有男兒,淮南王就惱怒,認(rèn)為是胡言亂語(yǔ),不可信。
淮南王日夜和伍被、左吳等察看地圖,部署進(jìn)軍的路線。淮南王說(shuō):“皇上沒(méi)有太子,一旦過(guò)世,官中大臣必定征召膠東王,要不就是常山王,諸侯王一齊爭(zhēng)奪皇位,我可以沒(méi)有準(zhǔn)備嗎?況且我是高祖的親孫,親行仁義之道,陛下待我恩厚,我能忍受他的統(tǒng)治;陛下萬(wàn)世之后,我豈能事奉小兒北向稱臣呢!”
淮南王坐在東宮,召見(jiàn)伍被一起議事,招呼他說(shuō):“將軍上殿。”伍被不高興地說(shuō):“皇上剛剛寬恕赦免了大王,您怎能又說(shuō)這亡國(guó)之話呢!臣聽(tīng)說(shuō)伍子胥勸諫吳王,吳王不用其言,于是伍子胥說(shuō)‘臣即將看見(jiàn)麋(mí,迷)鹿在姑蘇臺(tái)上出入游蕩了’。現(xiàn)在臣也將看到宮中遍生荊棘,露水沾濕衣裳了。”淮南王大怒,囚禁起伍被的父母,關(guān)押了三個(gè)月。然后淮南王又把伍被召來(lái)問(wèn)道:“將軍答應(yīng)寡人嗎?”伍被回答:“不,我只是來(lái)為大王籌劃而已。臣聽(tīng)說(shuō)聽(tīng)力好的人能在無(wú)聲時(shí)聽(tīng)出動(dòng)靜,視力好的人能在未成形前看出征兆,所以最智慧、最有道德的圣人做事總是萬(wàn)無(wú)一失。從前周文王為滅商紂率周族東進(jìn),一行動(dòng)就功顯千代,使周朝繼夏、商之后,列入‘三代’ ,這就是所謂順從天意而行動(dòng)的結(jié)果,因此四海之內(nèi)的人都不約而同地追隨響應(yīng)他。這是千年前可以看見(jiàn)的史實(shí)。至于百年前的秦王朝,近代的吳楚兩國(guó),也足以說(shuō)明國(guó)家存亡的道理。臣不敢逃避伍子胥被殺害的厄運(yùn),希望大王不要重蹈吳王不聽(tīng)忠諫的覆轍。過(guò)去秦朝棄絕圣人之道,坑殺儒生,焚燒《》《書》,拋棄禮義,崇尚偽詐和暴力,憑借刑罰,強(qiáng)迫百姓把海濱的谷子運(yùn)送到西河。在那個(gè)時(shí)候,男子奮力耕作卻吃不飽糟糠,女子織布績(jī)麻卻衣不蔽體。秦皇派蒙恬修筑長(zhǎng)城,東西綿延數(shù)千里,長(zhǎng)年戍邊、風(fēng)餐露宿的士兵常常有數(shù)十萬(wàn)人,死者不可勝數(shù),僵尸暴野千里,流血遍及百畝,百姓氣力耗盡,想造反的十家有五。秦皇帝又派徐福入東海訪求神仙和珍奇異物,徐福歸來(lái)編造假話說(shuō):‘臣見(jiàn)到海中大神,他問(wèn)道:“你是西土皇帝的使臣嗎?”臣答道:“是的。”“你來(lái)尋求何物?”臣答:“希望求得延年益壽的仙藥。”海神說(shuō):“你們秦王禮品菲薄,仙藥可以觀賞卻不能拿取。”當(dāng)即海神隨臣向東南行至蓬萊山,看到了用靈芝草筑成的宮殿,有使者膚色如銅身形似龍,光輝上射映照天宇。于是臣兩拜而問(wèn),說(shuō):“應(yīng)該拿什么禮物來(lái)奉獻(xiàn)?”海神說(shuō):“獻(xiàn)上良家男童和女童以及百工的技藝,就可以得到仙藥了。”’皇帝大喜,遣發(fā)童男童女三千人,并供給海神五谷種籽和各種工匠前往東海。途中徐福覓得一片遼闊的原野和湖澤,便留居那里自立為王不再回朝。于是百姓悲痛思念親人,想造反的十家有六。秦皇帝又派南海郡尉趙佗(tuó,馱)越過(guò)五嶺攻打百越。趙佗知道中原疲敝已極,就留居南越稱王不歸,并派人上書,要求朝廷征集無(wú)婆家的婦女三萬(wàn)人,來(lái)替士兵縫補(bǔ)衣裳。秦皇帝同意給他一萬(wàn)五千人。于是百姓人心離散猶如土崩瓦解,想造反的十家有七。賓客對(duì)高皇帝說(shuō):‘時(shí)機(jī)到了。’高皇帝說(shuō):‘等等看,當(dāng)有圣人起事于東南方。’不到一年,陳勝吳廣揭竿造反了。高皇帝自豐邑沛縣起事,一發(fā)倡議全天下不約而同的響應(yīng)者便不可勝數(shù)。這就是所謂踏到了縫隙窺伺到時(shí)機(jī),借秦朝的危亡而舉事。百姓期望他,猶如干旱盼雨水,所以他能起于軍伍而被擁立為天子,功業(yè)高于夏禹、商湯和周文王,恩德流被后世無(wú)窮無(wú)盡。如今大王看到了高皇帝得天下的容易,卻偏偏看不到近代吳楚的覆亡么?那吳王被賜號(hào)為劉氏祭酒,頗受尊寵,又被恩準(zhǔn)不必依例入京朝見(jiàn),他掌管著四郡的民眾,地域廣至方圓數(shù)千里,在國(guó)內(nèi)可自行冶銅鑄造錢幣,在東方可燒煮海水販賣食鹽,溯江而上能采江陵木材建造大船,一船所載抵得上中原數(shù)十輛車的容量,國(guó)家殷富百姓眾多。吳王拿珠玉金帛賄賂諸侯王、宗室貴族和朝中大臣,唯獨(dú)不給皇戚竇氏。反叛之計(jì)謀劃已成,吳王便發(fā)兵西進(jìn)。但吳軍在大梁被攻克,在狐父被擊敗,吳王逃奔東歸,行至丹徒,讓越人俘獲,身死絕國(guó),令天下人恥笑。為什么吳楚有那樣眾多的軍隊(duì)都不能成就功業(yè)?實(shí)在是違背了天道而不識(shí)時(shí)勢(shì)的緣故。如今大王兵力不及吳楚的十分之一,天下安寧卻比秦皇帝時(shí)代好萬(wàn)倍,希望大王聽(tīng)從臣下的意見(jiàn)。若大王不聽(tīng)臣的勸告,勢(shì)必眼見(jiàn)大事不成言語(yǔ)卻已先自泄露天機(jī)。臣聽(tīng)說(shuō)箕子路過(guò)殷朝故都時(shí)心中很悲傷,于是作“麥秀之歌”,這首歌就是哀痛紂王不聽(tīng)從王子比干的勸諫而亡國(guó)。所以《孟子》說(shuō)‘紂王貴為天子,死時(shí)竟不及平民 ’。這是因?yàn)榧q王生前早已自絕于天下人,而不是死到臨頭天下人才背棄他。現(xiàn)在臣也暗自悲哀大王若拋棄了諸侯國(guó)君的尊貴,朝廷必將賜給絕命之書,令大王身先群臣,死于東宮。”于是,伍被怨哀之氣郁結(jié)胸中而神色黯然,淚水盈眶而滿面流淌,即刻站起身,一級(jí)級(jí)走下臺(tái)階離去了。
淮南王有個(gè)庶出的兒子名叫劉不害,年紀(jì)最大,淮南王不喜愛(ài)他,王后和太子也都不把他視為兒子或兄長(zhǎng)。劉不害有兒子名叫劉建,他才高負(fù)氣,時(shí)常怨恨太子不來(lái)問(wèn)候自己的父親;又埋怨當(dāng)時(shí)諸侯王都可以分封子弟為諸侯,而淮南王只有兩個(gè)兒子,一個(gè)當(dāng)了太子,唯獨(dú)劉建父親不得封侯。劉建暗中結(jié)交人,想要告發(fā)擊敗太子,讓他的父親取而代之。太子知悉此事,多次拘囚并拷打劉建。劉建盡知太子意欲殺害朝廷中尉的陰謀,就讓和自己私交很好的壽春縣人莊芷(zhǐ,止)在元朔六年(前123)向天子上書說(shuō):“毒藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。如今淮南王的孫子劉建才能高,淮南王后荼和荼的兒子太子劉遷常常妒忌迫害他。劉建父親劉不害無(wú)罪,他們多次拘囚想殺害他。今有劉建人在,可召來(lái)問(wèn)訊,他盡知淮南王的隱密。”書奏上達(dá),皇上將此事交付廷尉,廷尉又下達(dá)河南郡府審理。這時(shí),原辟陽(yáng)侯的孫子審卿與丞相公孫弘交好,他仇恨淮南厲王殺死自己的祖父,就極力向公孫弘構(gòu)陷淮南王的罪狀,于是公孫弘懷疑淮南王有叛逆的陰謀,決意深入追究查辦此案。河南郡府審問(wèn)劉建,他供出了淮南王太子及其朋黨。淮南王擔(dān)憂事態(tài)嚴(yán)重,意欲舉兵反叛,就向伍被問(wèn)道:“漢朝的天下太平不太平?”伍被回答:“天下太平。”淮南王心中不悅,對(duì)伍被說(shuō):“您根據(jù)什么說(shuō)天下太平?”伍被回答:“臣私下觀察朝政,君臣間的禮義,父子間的親愛(ài),夫妻間的區(qū)別,長(zhǎng)幼間的秩序,都合乎應(yīng)有的原則,皇上施政遵循古代的治國(guó)之道,風(fēng)俗和法度都沒(méi)有缺失。滿載貨物的富商周行天下,道路無(wú)處不暢通,因此貿(mào)易之事盛行。南越稱臣?xì)w服,羌僰(bó,搏)進(jìn)獻(xiàn)物產(chǎn),東甌(ōu,歐)內(nèi)遷降漢,朝廷拓廣長(zhǎng)榆塞,開(kāi)辟朔方郡,使匈奴折翅傷翼,失去援助而萎靡不振。這雖然還不趕不上古代的太平歲月,但也算是天下安定了。”淮南王大怒,伍被連忙告謝死罪。淮南王又對(duì)伍被說(shuō):“崤山之東若發(fā)生兵戰(zhàn),朝廷必使大將軍衛(wèi)青來(lái)統(tǒng)兵鎮(zhèn)壓,您認(rèn)為大將軍人怎樣?”伍被說(shuō):“我的好朋友黃義,曾跟隨大將軍攻打匈奴,歸來(lái)告訴我說(shuō):‘大將軍對(duì)待士大夫有禮貌,對(duì)士卒有恩德,眾人都樂(lè)意為他效勞。大將軍騎馬上下山岡疾駛?cè)顼w,才能出眾過(guò)人。’我認(rèn)為他武藝這般高強(qiáng),屢次率兵征戰(zhàn)通曉軍事,不易抵擋。又謁者曹梁出使長(zhǎng)安歸來(lái),說(shuō)大將軍號(hào)令嚴(yán)明,對(duì)敵作戰(zhàn)勇敢,時(shí)常身先士卒。安營(yíng)扎寨休息,井未鑿?fù)〞r(shí),必須士兵人人喝上水,他才肯飲。軍隊(duì)出征歸來(lái),士兵渡河已畢,他才過(guò)河。皇太后賞給的錢財(cái)絲帛,他都轉(zhuǎn)賜手下的軍官。即使古代名將也無(wú)人比得過(guò)他。”淮南王聽(tīng)罷沉默無(wú)語(yǔ)。
淮南王眼看劉建被召受審,害怕國(guó)中密謀造反之事敗露,想搶先起兵,但是伍被認(rèn)為難以成事,于是淮南王再問(wèn)他道:“您以為當(dāng)年吳王興兵造反是對(duì)還是錯(cuò)?”伍被說(shuō):“我認(rèn)為錯(cuò)了。吳王富貴已極,卻做錯(cuò)了事,身死丹徒,頭足分家,殃及子孫無(wú)人幸存。臣聽(tīng)說(shuō)吳王后悔異常。希望大王三思熟慮,勿做吳王所悔恨的蠢事。”淮南王說(shuō):“男子漢甘愿赴死,只是為了自己說(shuō)出的一句話罷了。況且吳王哪里懂得造反,竟讓漢將一日之內(nèi)有四十多人闖過(guò)了成皋關(guān)隘。現(xiàn)在我令樓緩首先扼住成皋關(guān)口,令周被攻下穎川郡率兵堵住轘轅關(guān)、伊闕關(guān)的道路,令陳定率南陽(yáng)郡的軍隊(duì)把守武關(guān)。河南郡太守只剩有洛陽(yáng)罷了,何足擔(dān)憂。不過(guò),這北面還有臨晉關(guān)、河?xùn)|郡、上黨郡和河內(nèi)郡、趙國(guó)。人們說(shuō)‘扼斷成皋關(guān)口,天下就不能通行了’。我們憑借雄據(jù)三川之地的成皋險(xiǎn)關(guān),招集崤山之東各郡國(guó)的軍隊(duì)響應(yīng),這樣起事,您以為如何?”伍被答道:“臣看得見(jiàn)它失敗的災(zāi)禍,看不見(jiàn)它成功的福運(yùn)。”淮南王說(shuō):“左吳、趙賢、朱驕如都認(rèn)為有福運(yùn),十之有九會(huì)成功。您偏偏認(rèn)為有禍無(wú)福,是為什么?”伍被說(shuō):“受大王寵信的群臣中平素能號(hào)令眾人的,都在前次皇上詔辦的罪案中被拘囚了,余下的已沒(méi)有可以倚重的人。”淮南王說(shuō):“陳勝、吳廣身無(wú)立錐之地,聚集起一千人,在大澤鄉(xiāng)起事,奮臂大呼造反,天下就群起響應(yīng),他們西行到達(dá)戲水時(shí)已有一百二十萬(wàn)人相隨。現(xiàn)今我國(guó)雖小,可是會(huì)用兵器打仗者十幾萬(wàn),他們絕非被迫戍邊的烏合之眾,所持也不是木弩和戟柄,您根據(jù)什么說(shuō)起事有禍無(wú)福?”伍被說(shuō):“從前秦王朝暴虐無(wú)道,殘害天下百姓。朝廷征發(fā)民間萬(wàn)輛車駕,營(yíng)建阿房宮,收取百姓大半的收入作為賦稅,還征調(diào)家居閭左在貧民去遠(yuǎn)戌邊疆,弄得父親無(wú)法保護(hù)兒子平安,哥哥不能讓弟弟過(guò)上安逸生活,政令苛嚴(yán)刑法峻急,天下人忍受百般熬煎幾近枯焦。百姓都廷頸盼望,側(cè)耳傾聽(tīng),仰首向天悲呼,捶胸怨恨皇上,因而陳勝大呼造反,天下人立刻響應(yīng)。如今皇上臨朝治理天下,統(tǒng)一海內(nèi)四方,泛愛(ài)普天黎民,廣施德政恩惠。他即使不開(kāi)口講話,聲音傳播也如雷霆般迅疾;詔令即使不頒布,而教化的飛速推廣也似有神力;他心有所想,便威動(dòng)萬(wàn)里,下民響應(yīng)主上,就好比影之隨形、響之應(yīng)聲一般。而且大將軍衛(wèi)青的才能不是秦將章邯、楊熊可比的。因此,大王您以陳勝、吳廣反秦來(lái)自喻,我認(rèn)為不當(dāng)。”淮南王說(shuō):“假如真像你說(shuō)的那樣,不可以僥幸成功嗎?”伍被說(shuō):“我倒有一條愚蠢的計(jì)策。”淮南王說(shuō):“怎么辦呢?”伍被答道:“當(dāng)今諸侯對(duì)朝廷沒(méi)有二心,百姓對(duì)朝廷沒(méi)有怨氣。但朔方郡田地廣闊,水草豐美,已遷徙的百姓還不足以充實(shí)開(kāi)發(fā)那個(gè)地區(qū)。臣的愚計(jì)是,可以偽造丞相、御史寫給皇上的奏章,請(qǐng)求再遷徙各郡國(guó)的豪強(qiáng)、義士和處以耏(nài,奈)罪以上的刑徒充邊,下詔赦免犯人的刑罪,凡家產(chǎn)在五十萬(wàn)錢以上的人,都攜同家屬遷往朔方郡,而且更多調(diào)發(fā)一些士兵監(jiān)督,催迫他們?nèi)缙诘竭_(dá)。再偽造宗正府左右都司空、上林苑和京師各官府下達(dá)的皇上親發(fā)的辦案文書,去逮捕諸侯的太子和寵幸之臣。如此一來(lái)就會(huì)民怨四起,諸侯恐懼,緊接著讓搖唇鼓舌的說(shuō)客去鼓動(dòng)說(shuō)服他們?cè)旆矗蛟S可以僥幸得到十分之一的成功把握吧!”淮南王說(shuō):“此計(jì)可行。雖然你的多慮有道理,但我以為成就此事并不至于難到如此程度。”于是淮南王命令官奴入宮,偽造皇上印璽,丞相、御史、大將軍、軍史、中二千石、京師各官府令和縣丞的官印,鄰近郡國(guó)的太守和都尉的官印,以及朝廷使臣和法官所戴的官帽,打算一切按伍被的計(jì)策行事。淮南王還派人假裝獲罪后逃出淮南國(guó)而西入長(zhǎng)安,給大將軍和丞相供事,意欲一旦發(fā)兵起事,就讓他們立即刺殺大將軍衛(wèi)青,然后再說(shuō)服丞相屈從臣服,便如同揭去一塊蓋布那么輕而易舉了。
淮南王想要發(fā)動(dòng)國(guó)中的軍隊(duì),又恐怕自己的國(guó)相和大臣們不聽(tīng)命。他就和伍被密謀先殺死國(guó)相與二千石大臣,為此假裝宮中失火,國(guó)相、二千石大臣必來(lái)救火,人一到就殺死他們。謀議未定,又計(jì)劃派人身穿抓捕盜賊的兵卒的衣服,手持羽檄,從南方馳來(lái),大呼“南越兵入界了”,以借機(jī)發(fā)兵進(jìn)軍。于是他們派人到廬江郡、會(huì)稽郡實(shí)施冒充追捕盜賊的計(jì)策,沒(méi)有立即發(fā)兵。淮南王問(wèn)伍被說(shuō):“我率兵向西挺進(jìn),諸侯一定該有響應(yīng)的人;要是沒(méi)人響應(yīng)怎么辦?”伍被回答說(shuō):“可向南奪取衡山國(guó)來(lái)攻打廬江郡,占有尋陽(yáng)的戰(zhàn)船,守住下雉的城池,扼住九江江口,阻斷豫章河水北入長(zhǎng)江的彭蠡湖口這條通道,以強(qiáng)弓勁弩臨江設(shè)防,來(lái)禁止南郡軍隊(duì)沿江而下;再東進(jìn)攻占江都國(guó)、會(huì)稽郡,和南方強(qiáng)有力的越國(guó)結(jié)交,這樣在長(zhǎng)江淮水之間屈伸自如,猶可拖延一些時(shí)日。”淮南王說(shuō):“很好,沒(méi)有更好的計(jì)策了。要是事態(tài)危急就奔往越國(guó)吧。”
于是廷尉把淮南王孫劉建供詞中牽連出淮南王太子劉遷的事呈報(bào)了皇上。皇上派廷尉臨趁前去拜見(jiàn)淮南國(guó)中尉的機(jī)會(huì),逮捕太子。廷尉臨來(lái)到淮南國(guó),淮南王得知,和太子謀劃,打算召國(guó)相和二千石大臣前來(lái),殺死他們就發(fā)兵。召國(guó)相入宮,國(guó)相來(lái)了;內(nèi)史因外出得以脫身。中尉則說(shuō):“臣在迎接皇上派來(lái)的使臣,不能前來(lái)見(jiàn)王。”淮南王心想只殺死國(guó)相一人而內(nèi)史、中尉不肯前來(lái),沒(méi)有什么益處,就罷手放走了國(guó)相。他再三猶豫,定不下行動(dòng)的計(jì)策。太子想到自己所犯的是陰謀刺殺朝廷中尉的罪,而參與密謀的人已死,便以為活口都堵住斷絕,就對(duì)父王說(shuō):“群臣中可依*的先前都拘捕了,現(xiàn)今已沒(méi)有可以倚重舉事的人。您在時(shí)機(jī)不成熟時(shí)發(fā)兵,恐怕不會(huì)成功,臣甘愿前往廷尉處受捕。”淮南王心中也暗想罷手,就答應(yīng)了太子的請(qǐng)求。于是太子刎頸自殺,卻未能喪命。伍被獨(dú)自往見(jiàn)執(zhí)法官吏,告發(fā)了自己參與淮南王謀反的事情,將謀反的詳情全盤供了出來(lái)。
法吏因而逮捕了太子、王后,包圍了王宮,將國(guó)中參與謀反的淮南王的賓客全部搜查抓捕起來(lái),還搜出了謀反的器具,然后書奏向上呈報(bào)。皇上將此案交給公卿大臣審理,案中牽連出與淮南王一同謀反的列侯、二千石、地方豪強(qiáng)有幾千人,一律按罪刑輕重處以死刑。衡山王劉賜,是淮南王的弟弟,被判同罪應(yīng)予收捕,負(fù)責(zé)辦案的官員請(qǐng)求逮捕衡山王。天子說(shuō):“侯王各以自己的封國(guó)為立身之本,不應(yīng)彼此牽連。你們與諸侯王、列侯一道去跟丞相會(huì)集商議吧。”趙王彭祖、列侯曹襄等四十三人商議后,都說(shuō):“淮南王劉安極其大逆無(wú)道,謀反之罪明白無(wú)疑,應(yīng)當(dāng)誅殺不赦。”膠西王劉端發(fā)表意見(jiàn)說(shuō):“淮南王劉安無(wú)視王法肆行邪惡之事,心懷欺詐,擾亂天下,迷惑百姓,背叛祖宗,妄生邪說(shuō)。《春秋》曾說(shuō)‘臣子不可率眾作亂,率眾作亂就應(yīng)誅殺’ 。劉安的罪行比率眾作亂更嚴(yán)重,其謀反態(tài)勢(shì)已成定局。臣所見(jiàn)他偽造的文書、符節(jié)、印墨、地圖以及其它大逆無(wú)道的事實(shí)都有明白的證據(jù),其罪極其大逆無(wú)道,理應(yīng)依法處死。至于淮南國(guó)中官秩二百石以上和比二百石少的官吏,宗室的寵幸之臣中未觸犯法律的人,他們不能盡責(zé)匡正阻止淮南王的謀反,也都應(yīng)當(dāng)免官削奪爵位貶為士兵,今后不許再當(dāng)官為吏。那些并非官吏的其它罪犯,可用二斤八兩黃金抵償死罪。朝廷應(yīng)公開(kāi)揭露劉安的罪惡,好讓天下人都清楚地懂得為臣之道,不敢再有邪惡的背叛皇上的野心。”丞相公孫弘、廷尉張湯等把大家的議論上奏,天子便派宗正手持符節(jié)去審判淮南王。宗正還未行至淮南國(guó),淮南王劉安已提前自刎而死。王后荼、太子劉遷和所有共同謀反的人都被滿門殺盡。天子因?yàn)槲楸粍褡杌茨贤鮿仓\反時(shí)言詞雅正,說(shuō)了很多稱美朝政的話,想不殺他。廷尉張湯說(shuō):“伍被最先為淮南王策劃反叛的計(jì)謀,他的罪不可赦免。”于是殺了伍被。淮南國(guó)被廢為九江郡。
衡山王名劉賜,王后乘舒生了三個(gè)孩子,長(zhǎng)男劉爽立為太子,二兒劉孝,三女劉無(wú)采。又有姬妾徐來(lái)生兒女四人,妃嬪厥姬生兒女二人。衡山王和淮南王兩兄弟在禮節(jié)上相互責(zé)怪抱怨,關(guān)系疏遠(yuǎn),不相和睦。衡山王聞知淮南王制造用于叛逆謀反的器具,也傾心結(jié)交賓客來(lái)防范他,深恐被他吞并。
元光六年(前129),衡山王入京朝見(jiàn),他的謁者衛(wèi)慶懂方術(shù),想上書請(qǐng)術(shù)事奉天子。衡山王很惱怒,故意告發(fā)衛(wèi)慶犯下死罪,用嚴(yán)刑拷打逼他認(rèn)可。衡山國(guó)內(nèi)史認(rèn)為不對(duì),不肯審理此案。衡山王便指使人上書控告內(nèi)史,內(nèi)史被迫辦案,但直言衡山王理屈。衡山王又多次侵奪他人田產(chǎn),毀壞他人墳?zāi)贡贋樘锏亍S嘘P(guān)部門長(zhǎng)官請(qǐng)求逮捕并追究衡山王的罪責(zé),天子不同意,只收回他原先可以自行委任本國(guó)官秩二百石以上的官吏的權(quán)力,改為由天子任命。衡山王因此心懷憤恨,和奚慈、張廣昌謀劃,四處訪求諳熟兵法和會(huì)觀測(cè)星象以占卜吉兇的人,他們?nèi)找构膭?dòng)衡山王密謀反叛之事。
王后乘舒死了,衡山王立徐來(lái)為王后。厥姬也同時(shí)得到寵幸。兩人互相嫉妒,厥姬 就向太子說(shuō)王后徐來(lái)的壞話。她說(shuō):“徐來(lái)指使婢女用誣蠱(gǔ,古)邪術(shù)殺害了太子的母親。”從此太子心中怨恨徐來(lái)。徐來(lái)的哥哥來(lái)到衡山國(guó),太子與他飲酒,席間用刀刺傷了王后的哥哥。王后怨恨惱怒,屢次向衡山王詆毀太子。太子的妹妹劉無(wú)采出嫁后被休歸娘家,就和奴仆通*,又和賓客通*。太子屢次責(zé)備劉無(wú)采,無(wú)采很惱火,不再和太子來(lái)往。王后得知此事,就殷勤關(guān)懷無(wú)采。無(wú)采和二哥劉孝因年少便失去母親,不免依附王后徐來(lái),她就巧施心計(jì)愛(ài)護(hù)他們,讓他們一起毀謗太子,因此衡山王多次毒打太子。
元朔四年(前125)中,有人殺傷王后的繼母,衡山王懷疑是太子指使人所為,就用竹板毒打太子。后來(lái)衡山王病了,太子經(jīng)常聲稱有病不去服侍。劉孝、王后、劉無(wú)采都說(shuō)他的壞話:“太子其實(shí)沒(méi)病,而自稱有病,臉上還帶有喜色。”衡山王大怒,想廢掉他的太子名份,改立其弟劉孝。王后知道衡山王已決意廢除太子,就又想一并也廢除劉孝。王后有一個(gè)女仆善于跳舞,衡山王寵愛(ài)她,王后打算讓女仆和劉孝私通來(lái)沾污陷害他,好一起廢掉太子兄弟而把自己的兒子劉廣立為太子。太子劉爽知道了王后的詭計(jì),心想王后屢次誹謗自己不肯罷休,就算計(jì)與她發(fā)生*情來(lái)堵她的口。一次王后飲酒,太子上前敬酒祝壽,趁勢(shì)坐在了王后的大腿上,要求與她同宿。王后很生氣,把此事告訴了衡山王。于是衡山王召太子來(lái),打算把他捆起來(lái)毒打。太子知道父王常想廢掉自己而立弟弟劉孝,就對(duì)他說(shuō):“劉孝和父王寵幸的女仆通*,無(wú)采和奴仆通*,父王打起精神加餐吧,我請(qǐng)求給朝廷上書。”說(shuō)罷背向衡山王離去了。衡山王派人去阻止他,不能奏效,就親自駕車去追捕太子。太子亂說(shuō)壞話,衡山王便用鐐銬把他囚禁在宮中。劉孝越來(lái)越受到衡山王的親近和寵幸。衡山王很驚異劉孝的才能,就給他佩上王印,號(hào)稱將軍,讓他住在宮外的府第中,給他很多錢財(cái),用以招攬賓客。登門投*的賓客,暗中知道淮南王、衡山王都有背叛朝廷的謀劃,就日夜奉迎鼓勵(lì)衡山王。于是衡山王指派劉孝的賓客江都人救赫、陳喜制造戰(zhàn)車和箭支,刻天子印璽和將相軍吏的官印。衡山王日夜訪求像周丘一樣的壯士,多次稱贊和例舉吳楚反叛時(shí)的謀略,用它規(guī)范自己的謀反計(jì)劃。衡山王不敢仿效淮南王希冀篡奪天子之位,他害怕淮南王起事吞并自己的國(guó)家,認(rèn)為等待淮南王西進(jìn)之后,自己可乘虛發(fā)兵平定并占有長(zhǎng)江和淮水之間的領(lǐng)地,他期望能夠如愿。
元朔五年(前124)秋,衡山王將入京朝見(jiàn)天子。經(jīng)過(guò)淮南國(guó)時(shí),淮南王竟說(shuō)了些兄弟情誼的話,消除了從前的嫌隙,彼此約定共同制造謀反的器具。衡山王便上書推說(shuō)身體有病,皇上賜書準(zhǔn)許他不入朝。
元朔六年(前123)中,衡山王指使人上書皇上請(qǐng)求廢掉太子劉爽,改立劉孝為太子。劉爽聞?dòng)崳团珊妥约汉芤玫陌踪巴L(zhǎng)安上書,控告劉孝私造戰(zhàn)車箭支,還和淮南王的女侍通*,意欲以此挫敗劉孝。白嬴來(lái)到長(zhǎng)安,還沒(méi)來(lái)得及上書,官吏就逮捕了他,因他與淮南王謀反事有牽連予以囚禁。衡山王聽(tīng)說(shuō)劉爽派白嬴去上書,害怕他講出國(guó)中不可告人的隱秘,就上書反告太子劉爽干了大逆不道的事應(yīng)處死罪,朝廷將此事下交沛郡審理。
元狩元年(前122)冬,負(fù)責(zé)辦案的公卿大臣下至沛郡搜捕與淮南王共同謀反的罪犯,沒(méi)有捕到,卻在衡山王兒子劉孝家抓住了陳喜。官吏控告劉孝帶頭藏匿陳喜。劉孝以為陳喜平素屢次和衡山王計(jì)議謀反,很害怕他會(huì)供出此事。他聽(tīng)說(shuō)律令規(guī)定事先自首者可免除其罪責(zé),又懷疑太子指使白嬴上書將告發(fā)謀反之事,就搶先自首,控告救赫、陳喜等人參與謀反。廷尉審訊驗(yàn)證屬實(shí),公卿大臣便請(qǐng)求逮捕審訊衡山王。天子說(shuō):“不要逮捕。”他派遣中尉司馬安、大行令李息赴衡山國(guó)就地查問(wèn)衡山王,衡山王一一據(jù)實(shí)做了回答。官吏把王宮都包圍起來(lái)嚴(yán)加看守。中尉、大行還朝,將情況上奏,公卿大臣請(qǐng)求派宗正、大行和沛郡府聯(lián)合審判衡山王。衡山王聞?dòng)嵄阖仡i自殺。劉孝因主動(dòng)自首謀反之事,被免罪;但他犯下與衡山王女侍通*之罪,仍處死棄市。王后徐來(lái)也犯有以誣蠱謀殺前王后乘舒罪,連同太子劉爽犯了被衡山王控告不孝的罪,都被處死棄市。所有參與衡山王謀反事的罪犯一概滿門殺盡。衡山國(guó)廢為衡山郡。
太史公說(shuō):《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō)“抗擊戎狄,懲治楚人”,此話不假啊!淮南王、衡山王雖是骨肉至親,擁有千里疆土,封為諸侯,但是不致力于遵守藩臣的職責(zé)去輔助天子,反而一味心懷邪惡之計(jì),圖謀叛逆,致使父子相繼二次亡國(guó),人人都不得盡享天年,而受到天下人恥笑。這不只是他們的過(guò)錯(cuò),也是當(dāng)?shù)亓?xí)俗澆薄和居下位的臣子影響不良的結(jié)果。楚國(guó)人輕捷勇猛兇悍,喜好作亂,這是早自古代就記載于書的了。
參考資料:
1、史有為.子夜星網(wǎng)站.http://www.ziyexing.com/files-5/shiji/shiji_118.htm
2、參與譯注者名單.解惠全、張德萍、白曉紅、白銀亮、王學(xué)孟、王淑艷、張鳳嶺、張連科、支菊生、紀(jì)淑敏、宋尚齋、何平、邱永山、王延海、史有為、范君石、葛亮、郝永娟、趙季、趙叔、王連升、安硯方、徐世英、劉軍、劉洪濤、盛冬鈴