原文
靡笄之役,郤獻子傷,曰:“余病喙。”張侯御,曰:“三軍之心,在此車也。其耳目在于旗鼓。車無退表,鼓無退聲,軍事集焉。吾子忍之,不可以言病。受命于廟,受脤于社,甲胄而效死,戎之政也。病未若死,只以解志。”乃左并轡,右援桴而鼓之,馬逸不能止,三軍從之。齊師大敗,逐之,三周華不注之山。
譯文及注釋
在靡笄戰役中,郤獻子負了傷,說:“我喘不過氣了。”解張為他駕車,說:“三軍將士的心,都集中在我們這輛戰車上。他們眼睛都盯著我們車上的旗,耳朵都聽著我們車上的鼓。只要車上不揮撤退的旗幟,不打退兵的鼓,戰事就可以成功。您忍一忍吧,不可以講受傷了。出征前在祖廟接受了命令,在土地神前接受了祭肉,身披盔甲而為國犧牲,這是軍人的職責。雖然負了傷,所幸還沒有死,這樣只會松懈我們的斗志。”說完就用左手拉起馬韁繩,用右手拿起鼓錘打戰鼓,戰馬狂奔不停,三軍將士也都跟著向前沖殺。齊軍大敗,晉軍猛追,環繞華不注山追了三圈。
參考資料:
1、佚名.勸學網.http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html