原文
桓公曰:“地?cái)?shù)可得聞乎?”管子對(duì)曰:“地之東西二萬八千里,南北二萬六千里。其出水者八千里,受水者八千里,出銅之山四百六十七山,出鐵之山三千六百九山。此之所以分壤樹谷也,戈矛之所發(fā),刀幣之所起也。能者有余,拙者不足。封于泰山,禪于梁父,封禪之王七十二家,得失之?dāng)?shù),皆在此內(nèi)。是謂國(guó)用。”桓公曰:“何謂得失之?dāng)?shù)皆在此?”管子對(duì)曰:“昔者桀霸有天下而用不足,湯有七十里之薄而用有余。天非獨(dú)為湯雨菽粟,而地非獨(dú)為湯出財(cái)物也。伊尹善通移、輕重、開闔、決塞,通于高下徐疾之策,坐起之費(fèi)時(shí)也。黃帝問于伯高曰:‘吾欲陶天下而以為一家,為之有道乎?’伯高對(duì)曰:‘請(qǐng)刈其莞而樹之,吾謹(jǐn)逃其蚤牙,則天下可陶而為一家。’黃帝曰:‘此若言可得聞乎?’伯高對(duì)曰:‘上有丹砂者下有黃金,上有慈石者下有銅金,上有陵石者下有鉛、錫、赤銅,上有赭者下有鐵,此山之見榮者也。茍山之見其榮者,君謹(jǐn)封而祭之。距封十里而為一壇,是則使乘者下行,行者趨。若犯令者,罪死不赦。然則與折取之遠(yuǎn)矣。’修教十年,而葛盧之山發(fā)而出水,金從之。蚩尤受而制之,以為劍、鎧、矛、戟,是歲相兼者諸侯九。雍狐之山發(fā)而出水,金從之。蚩尤受而制之,以為雍狐之戟、芮戈,是歲相兼者諸侯十二。故天下之君頓戟一怒,伏尸滿野。此見戈之本也。”
桓公問于管子曰:“請(qǐng)問天財(cái)所出?地利所在?”管子對(duì)曰:“山上有赭者其下有鐵,上有鉛者其下有銀。一曰:‘上有鉛者其下有鉒銀,上有丹砂者其下有鉒金,上有慈石者其下有銅金。’此山之見榮者也。茍山之見榮者,謹(jǐn)封而為禁。有動(dòng)封山者,罪死而不赦。有犯令者,左足入、左足斷;右足入,右足斷。然則其與犯之遠(yuǎn)矣。此天財(cái)?shù)乩谝病!被腹珕栍诠茏釉唬骸耙蕴熵?cái)?shù)乩⒐Τ擅谔煜抡哒l子也?”管子對(duì)曰:“文武是也。”桓公曰:“此若言何謂也?”管子對(duì)曰:“夫玉起于牛氏邊山,金起于汝漢之右洿,珠起于赤野之末光。此皆距周七千八百里,其涂遠(yuǎn)而至難。故先王各用于其重,珠玉為上幣,黃金為中幣,刀布為下幣。令疾則黃金重,令徐則黃金輕。先王權(quán)度其號(hào)令之徐疾,高下其中幣而制下上之用,則文武是也。”
桓公問于管子曰:“吾欲守國(guó)財(cái)而毋稅于天下,而外因天下,可乎?”管子對(duì)曰:“可。夫水激而流渠,令疾而物重。先王理其號(hào)令之徐疾,內(nèi)守國(guó)財(cái)而外因天下矣。”桓公問于管子曰:“其行事奈何?”管子對(duì)曰:“夫昔者武王有巨橋之粟貴糴之?dāng)?shù)。”桓公曰:“為之奈何?”管子對(duì)曰:“武王立重泉之戍,令曰:‘民自有百鼓之粟者不行。’民舉所最粟以避重泉之戍,而國(guó)谷二什倍,巨橋之粟亦二什倍。武王以巨橋之粟二什倍而市繒帛,軍五歲毋籍衣于民。以巨橋之粟二什倍而衡黃金百萬,終身無籍于民。準(zhǔn)衡之?dāng)?shù)也。”桓公問于管子曰:“今亦可以行此乎?”管子對(duì)曰:“可。夫楚有汝漢之金,齊有渠展之鹽,燕有遼東之煮。此三者亦可以當(dāng)武王之?dāng)?shù)。十口之家,十人咶鹽,百口之家,百人咶鹽。凡食鹽之?dāng)?shù),一月丈夫五升少半,婦人三升少半,嬰兒二升少半。鹽之重,升加分耗而釜五十,升加一耗而釜百,升加十耗而釜千。君伐菹薪煮泲水為鹽,正而積之三萬鐘,至陽春請(qǐng)籍于時(shí)。”桓公曰:“何謂籍于時(shí)?”管子曰:“陽春農(nóng)事方作,令民毋得筑垣墻,毋得繕冢墓;丈夫毋得治宮室,毋得立臺(tái)榭;北海之眾毋得聚庸而煮鹽。然鹽之賈必四什倍。君以四什之賈,修河、濟(jì)之流,南輸梁、趙、宋、衛(wèi)、濮陽。惡食無鹽則腫,守圉之本,其用鹽獨(dú)重。君伐菹薪煮泲水以籍于天下,然則天下不減矣。”
桓公問于管子曰:“吾欲富本而豐五谷,可乎?”管子對(duì)曰:“不可。夫本富而財(cái)物眾,不能守,則稅干天下;五谷興豐,巨錢而天下貴,則稅于天下。然則吾民常為天下虜矣。夫善用本者,若以身濟(jì)于大海,觀風(fēng)之所起。天下高則高,天下下則下。天下高我下,則財(cái)利稅于天下矣。”
桓公問于管子曰,“事盡于此乎?”管子對(duì)曰:“未也。夫齊衢處之本,通達(dá)所出也,游子勝商之所道。人求本者,食吾本粟,因吾本幣,騏驥黃金然后出。令有徐疾,物有輕重,然后天下之寶壹為我用。善者用非有,使非人。”
譯文及注釋
桓公說:“利用地理?xiàng)l件的理財(cái)方法,可以講給我聽聽么?”管仲回答說:“土地的東西廣度二萬八千里,南北長(zhǎng)度二萬六千里。其中山脈八千里,河流八千里,出銅的礦山四百六十七處,出鐵的礦山三干六百零九處。所有這些,是人們分別土地種植糧食的條件,也是兵器和錢幣的最初來源。善于利用這些條件的,財(cái)用有余;不善于利用的,財(cái)用不足。古今封泰山、禪梁父的七十二代君王,他們得失的規(guī)律都在這里面。這叫國(guó)家的財(cái)政。”桓公說:“為什么說他們得失的規(guī)律都在這里?”管仲回答說:“從前,夏梁霸有全部天下而財(cái)用不足,商湯只有‘薄’地七十里而財(cái)用有余。并不是天專為商場(chǎng)降下糧食,也不是地專為商湯長(zhǎng)出財(cái)物,而是由于伊尹善于經(jīng)營(yíng)交換、善于輕重之術(shù)、善于由國(guó)家掌握經(jīng)濟(jì)的開閉與決塞,伊尹還精通物價(jià)高低和號(hào)令緩急的政策來集中操縱這些條件。從前,黃帝也曾問過伯高說:‘我想把天下結(jié)合為一家,有辦法么?’伯高回答說:‘請(qǐng)除掉各地礦山上的雜草而樹立國(guó)有的標(biāo)記,我們努力鏟除各地的武裝勢(shì)力,天下就可以合為一家。’黃帝說:‘這個(gè)道理能進(jìn)一步講講么?’伯高回答說:‘山地表面上有丹沙的下有金礦,表面有慈石的下有銅礦,表面有陵石的下有鉛、錫、紅銅,表面有赤土的下有鐵礦,這都是山上出現(xiàn)礦苗的情況。如發(fā)現(xiàn)山有礦苗,國(guó)君就應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格封山而布置祭祀。離封山十里之處造一個(gè)祭壇,使乘車到此者下車而過,步行到此者快步而行。違令者死罪不赦。這樣人們就不敢隨便開采了。’然而黃帝行此禁令僅在第十個(gè)年頭,葛盧山山洪過后,露出金屬礦石,竟被蚩尤接管而控制起來,蚩尤制造了劍、銷、矛、戟,這年與九個(gè)諸侯國(guó)發(fā)生兼并戰(zhàn)爭(zhēng)。雍狐山山洪過后,露出金屬礦石,也被蚩尤接管而控制起來,蚩尤制造了著名的戟和戈,這年與十二個(gè)諸侯國(guó)發(fā)生兼并戰(zhàn)爭(zhēng)。因此,天下各國(guó)國(guó)君頓戟一怒,形成伏尸遍野的局面,這種礦權(quán)分散的結(jié)果簡(jiǎn)直是大戰(zhàn)的根源。”
桓公問管仲說:“請(qǐng)?jiān)僬務(wù)勌烊坏馁Y源從那里來?地下的財(cái)利在那里?”管仲回答說:“山地表面上有赤土的下有鐵礦,表面有鉛的下有銀礦。另一種說法是:‘表面有鉛的下有主銀,表面有丹沙的下有鉒金,表面有慈石的下有銅。’這些都是山上出現(xiàn)礦苗的情況。如發(fā)現(xiàn)山有礦苗,國(guó)家就應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格封山而禁人出入。有破壞封山的死罪不赦。有犯令的,左腳踏進(jìn),砍掉左腳;有腳踏進(jìn),砍掉有腳。這樣人們就不敢觸犯禁令了。因?yàn)檫@正是天地財(cái)利資源之所在。”桓公又問管仲說:“以利用天地財(cái)利資源立功成名于天下的,有誰?”管仲回答說:“周文王和周武王。”桓公說:“這話是什么涵義?”管仲回答說:“玉產(chǎn)在牛氏的邊山,黃金產(chǎn)在汝河、漢水的右面洼地一帶,珍珠產(chǎn)在赤野的末光一帶。這些東西部與周朝中央相距七千八百里,路遠(yuǎn)而難得。所以先王區(qū)別它們的貴重程度,規(guī)定珠玉為上等貨幣,黃金為中等貨幣,刀布為下等貨幣。國(guó)家號(hào)令急就會(huì)導(dǎo)致金價(jià)上漲,號(hào)令緩則金價(jià)下跌。先王能夠考慮號(hào)令的緩急,調(diào)節(jié)黃金價(jià)格的高低,而控制下幣刀布和上幣珠玉的作用,那就是周文王和周武王了。”
桓公對(duì)管仲說:“我要保住國(guó)內(nèi)資源,不被天下各國(guó)撈取,反而要外取于天下,可以么?”管仲回答說:“可以。水流激蕩則流勢(shì)湍急,征收的號(hào)令急則物價(jià)上升。先王就是掌握號(hào)令的緩急,對(duì)內(nèi)據(jù)守國(guó)財(cái)而對(duì)外取之于天下的。”桓公繼續(xù)問管仲說:“他們是怎么做的?”管仲回答說:“從前,武王曾用過提高巨橋倉糧食價(jià)格的辦法。”桓公說:“做法如何?”管仲回答說:“武王故意設(shè)立了一種‘重泉’的兵役,下令說:“百姓自家儲(chǔ)糧一百鼓的,可以免除此役。’百姓便盡其所有來收購(gòu)糧食以逃避這個(gè)兵役,從而國(guó)內(nèi)糧價(jià)上漲二十倍,巨橋倉的糧價(jià)也隨之貴二十倍。武王用此二十倍的巨橋倉糧食收入購(gòu)買絲帛,軍隊(duì)可以五年不向民間征收軍服;用此項(xiàng)收入購(gòu)買黃金百萬斤,那就終身不必向百姓收稅了。這就是‘準(zhǔn)衡’的理財(cái)之法。”桓公接著問:“現(xiàn)在也可以照此辦理么?”管仲回答說:“可以。楚國(guó)有汝、漢所產(chǎn)的黃金,齊國(guó)有渠展所產(chǎn)的鹽,燕國(guó)有遼東所煮的鹽。運(yùn)用這三者也可以相當(dāng)于武王的理財(cái)之法。一個(gè)十口之家就有十人吃鹽,百口之家就有百人吃鹽。關(guān)于吃鹽的數(shù)量,每月成年男子近五升,成年女子近三升,小孩近二升。如每升鹽價(jià)提高半錢,每釜就增加五十錢;每升提高一錢,每釜就是百錢;每升提高十錢,每釜就是干錢。君上若下令砍柴煮鹽,征集起來使之達(dá)三萬鐘,陽春一到,就可以在鹽的‘時(shí)價(jià)’上取得收入了。”桓公說:“何謂在鹽的時(shí)價(jià)上取得收入?”管仲回答說:“在陽春農(nóng)事開始時(shí),命令百姓不許筑墻垣,修墳?zāi)梗蠓虿豢蔂I(yíng)建宮室臺(tái)樹,同時(shí)也命令北海居民一律不準(zhǔn)雇人煮鹽。那么,鹽價(jià)必然上漲四十倍。君上用這漲價(jià)四十倍的食鹽,沿著黃河、濟(jì)水流域,南運(yùn)到梁、趙、宋、衛(wèi)和濮陽等地出賣。粗食無鹽則人們浮腫,保衛(wèi)自己國(guó)家,用鹽特別重要。君上通過砍柴煮鹽以取得收入于天下,那么,天下就無法削弱我們了。”
桓公問管仲說:“我想富國(guó)而只是豐產(chǎn)糧食,可以么?”管仲回答說:“不可以。國(guó)富而財(cái)物繁多,不能經(jīng)營(yíng)掌握,則將被天下各國(guó)撈取;糧食豐產(chǎn),我們賤而別國(guó)貴,也將被天下各國(guó)撈取。那樣,我國(guó)百姓就成為天下各國(guó)經(jīng)虜掠的對(duì)象了。善于治國(guó)的人,就象大海行船一樣,觀察風(fēng)勢(shì)的起源,天下各國(guó)糧價(jià)高我們就高,糧價(jià)低我們就低。如果天下各國(guó)糧價(jià)高而我們獨(dú)低,我們的財(cái)利就將被天下各國(guó)撈取去了。”
桓公問管仲說:“理財(cái)之事就到此為止了么?”管伸回答說:“沒有。齊國(guó)是一地處交通要沖的國(guó)家,是四通八達(dá)的地方,從而是游客富商的必經(jīng)之處。外人來到我國(guó),吃我們的糧食,用我們的錢幣,然后,好馬和黃金也就提供出來了。我們掌握號(hào)令要有緩有急,掌握物價(jià)要有高有低,然后天下的寶物都可以為我所用。善治國(guó)者,可以使用不是他自己所有的東西,也可以役使不是他自己管轄的臣民。”
參考資料:
1、根龍子.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-806989272232.html