久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 古籍 > 反經(jīng)詩(shī)人 > 懼誡

懼誡

趙蕤Ctrl+D 收藏本站

原文

  《易》曰:“湯武革命,順乎天而應(yīng)乎人。”《書(shū)》曰:“撫我則后,虐我則仇。”《尸子》曰:“昔周公反政,孔子非之曰:‘周公其不圣乎!以天下讓?zhuān)粸檎兹艘病!?議曰:昔堯稱(chēng):“吾以天下授舜,則天下得其利而丹朱病;授丹朱,則天下病而丹朱得其利。吾終不以天下之病而利一人,遂禪于舜。”今周公不以天下為務(wù),而自取讓名,非為圣達(dá)節(jié)者也,故孔子非之。)董生曰:“雖有繼體守文之君,不害圣人之受命。”古語(yǔ)曰:“窮鼠嚙貍,匹夫奔萬(wàn)乘。”故黃石公曰:“君不可以無(wú)德,無(wú)德則臣叛。”孫卿曰:“能除患則為福,不能則為賊。”(孫卿子曰:“昔者天子初即位。上卿進(jìn)曰:‘能除患則為福,不能則為賊。’授天子一策。中卿進(jìn)曰:‘先事慮事謂之接,接則事優(yōu)成;先患慮患謂之豫,豫則禍不生;事至而后慮者謂之后,后則事不舉;患至而后慮者謂之因,因則禍不御。’授天子二策。下卿進(jìn)曰:‘慶者在堂,吊者在閭,禍與福鄰,莫知其門(mén)。豫哉!豫哉!’授天子三策。此誡之至也。”)

  何以明之?昔文王在酆,召太公曰:“商王罪殺不辜,汝尚助余憂(yōu)人,今我何如?”太公曰:“王其修身、下賢、惠人,以觀(guān)天道。天道無(wú)殃,不可以先唱;人道無(wú)災(zāi),不可以先謀。必見(jiàn)天殃,又見(jiàn)人災(zāi),乃可以謀。與民同利,同利相救,同情相成,同惡相助,同好相趨。無(wú)甲兵而勝,無(wú)沖機(jī)而攻,無(wú)渠塹而守。利人者,天下啟之;害人者,天下閉之。天下非一人之天下也,取天下若逐野獸,得之而天下皆有分肉。若同舟而濟(jì),皆同其利;舟敗,皆同其害。然則皆有啟之,無(wú)有閉之者矣。無(wú)取于民者,取民者也;無(wú)取于國(guó)者,取國(guó)者也;無(wú)取于天下者,取天下者也。(議曰:沛公之起也,虎嘯豐谷,飲馬秦川,財(cái)寶無(wú)所收,婦女無(wú)所取,降城則以侯其將,得賂則以分其士而已。無(wú)私焉,所私者,私于天下也。故老子曰:“夫唯不私,故能成其私。”是知無(wú)取人,是乃大取也。)取民者,民利之;取國(guó)者,國(guó)利之;取天下者,天下利之。故道在不可見(jiàn),事在不可聞,勝在不可知。微哉!微哉!鷙鳥(niǎo)將擊,卑身翕翼;猛獸將搏,俯耳俯伏;圣人將動(dòng),必有愚色。惟文惟德,誰(shuí)為之式?弗觀(guān)弗視,安知其極?今彼殷商,眾口相惑。吾觀(guān)其野,草茅勝谷;吾觀(guān)其群,眾曲勝直;吾觀(guān)其吏,暴虐殘賊,敗法亂刑,而上不覺(jué),此亡國(guó)之則也。”文王曰:“善。”

  (賈子曰:“殷湯放桀,武王殺紂,此天下之所同聞也。為人臣而放其君,為人下而殺其上,天下之至逆也。而所以長(zhǎng)有天下者,以其為天下開(kāi)利除害,以義繼之也。故聲名稱(chēng)于天下而傳于后世也。”太公曰:“天下者,非一人之天下,天下人之天下也,與天下同利者,得天下;擅天下之利者,失天下。天有時(shí),地有利,能與人共之者,仁也。仁之所在者,天下歸之。免人之死、解人之難、救人之患、濟(jì)人之急者,德也。德之所在,天下歸之。與人同憂(yōu)、同樂(lè)、同好、同惡者,義也。義之所在,天下歸之。凡人惡死而樂(lè)生,好德而歸利。能生利者,道也。道之所在,天下歸之也。”)

  楚恭王薨,子靈王即位。群公子因群?jiǎn)事氈澹瑲㈧`王,而立子干。立未定,弟棄疾又殺子干而自立。(棄疾,平王也。五人皆恭王子也。)

  初,子干之入也,韓宣子問(wèn)于叔向曰:“子干其濟(jì)乎?”對(duì)曰:“難。”宣子曰:“同惡相求,如市賈焉,何難?”對(duì)曰:“無(wú)與同好,誰(shuí)與同惡?取國(guó)有五難:有寵而無(wú)人,一也(寵須賢人而固也。);有人而無(wú)主,二也(雖有賢人,當(dāng)須內(nèi)主為應(yīng)也。);有主而無(wú)謀,三也(謀,策謀也。);有謀而無(wú)民,四也(民,眾也。);有民而無(wú)德,五也(四者既備,當(dāng)以德成也。)。子干在晉,十三年矣。晉、楚之從,不聞達(dá)者,可謂無(wú)人;族盡親叛,可謂無(wú)主(無(wú)親族在楚。);無(wú)慮而動(dòng),可謂無(wú)謀(召子干時(shí),楚未有大慮也。);為羈終世,可謂無(wú)人(終身羈客在晉,是謂無(wú)民。);亡無(wú)愛(ài)征,可謂無(wú)德(楚人無(wú)愛(ài)念之者。)。王虐而不忌(靈王暴虐,無(wú)所畏忌,將自亡也。),楚君子干,涉五難以殺舊君,誰(shuí)能濟(jì)之?有楚國(guó)者,其棄疾乎?君陳、蔡,城外屬焉(城,方城也。時(shí)穿封戍既死,棄疾并領(lǐng)陳事也。)。苛慝不作,盜賊伏隱,私欲不違,民無(wú)怨心。先神命之,國(guó)人信之。芊姓有亂,必季實(shí)立,楚之常也。

  獲神,一也(當(dāng)璧拜也);有民,二也(人信之也);命德,三也(無(wú)苛慝也);寵貴,四也(貴妃子也);居常,五也(棄疾,季也。)。有五利以去五難,誰(shuí)能害之?子干之官,則右尹也;數(shù)其貴寵,則庶子也;以神所命,則又遠(yuǎn)之。其貴亡矣,其寵棄矣(父既歿矣)。民無(wú)懷焉(非令德也),國(guó)無(wú)與焉(無(wú)內(nèi)主也),將何以立?”

  宣子曰:“齊桓、晉文不亦是乎?”(皆庶賤也)對(duì)曰:“齊桓,衛(wèi)姬之子也,有寵于僖,有鮑叔牙、賓須無(wú)、隰朋以為輔佐;有莒、衛(wèi)以為外主(齊桓奔莒、衛(wèi),有舅氏之助。);有國(guó)、高以為內(nèi)主(國(guó)氏、高氏,齊上卿也。);從善如流,下善齊肅(齊,嚴(yán)。肅,敬。);不藏賂(清也),不從欲(儉也),施舍不倦,求善不厭。以是有國(guó),不亦宜乎?我先君文公,狐季姬之子也;有寵于獻(xiàn)公,好學(xué)不怠,生十七年,有士五人(狐褗、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子,五士從出者也。)。有先大夫子余、子犯以為腹心(子余,趙衰。子犯,狐偃。),有魏犨、賈佗以為股肱,有齊、宋、秦、楚以為外主(齊妻以女,宋贈(zèng)以馬,楚王饗之,秦伯納之。),有欒、郄、狐、先以為內(nèi)主(謂欒枝、郄縠、狐突、先軫也。),亡十九年,守志彌篤。惠、懷棄民,從而與之。獻(xiàn)無(wú)異親,民無(wú)異望(獻(xiàn)公之子九人,惟文公在。)。天方相晉,將何以代之。此二君者,異于子干。恭有寵子,國(guó)有奧主(謂棄疾也)。子干無(wú)施于民,無(wú)援于外;去晉,晉不送;歸楚,楚不迎,何以冀國(guó)?”子干果不終,卒立棄疾,如叔向言。

  (初,楚恭王無(wú)冢嫡。有寵子五人,無(wú)適立焉。乃大有事于群望,而祈曰:“請(qǐng)神擇于五人者,使主社稷。”乃遍以璧見(jiàn)于群望曰:“當(dāng)璧而拜者,神所立也。”乃密埋璧于太室之庭,使五人齊,而長(zhǎng)幼入拜。康王跨之,靈王肘加焉,子干、子晰皆遠(yuǎn)之。平王弱,抱而入,再拜,皆壓紐。平王即棄疾也。)

  魯昭公薨于干侯。趙簡(jiǎn)子問(wèn)于史墨曰:“季氏出其君,而民服焉,諸侯與之。君死于外而莫之或罪,何也?”對(duì)曰:“物生有兩、有三、有五、有陪貳。故天有三辰(謂有三也),地有五行(謂有五也),體有左右(謂有兩也),各有妃耦(謂陪貳也)。王有公,諸侯有卿,皆其貳也。天生季氏,以貳魯侯,為日久矣。民之服焉,不亦宜乎!魯君世縱其失,季氏世修其勤,民忘君矣。雖死于外,其誰(shuí)矜之?社稷無(wú)常奉(奉之無(wú)常,人言唯德也。),君臣無(wú)常位,自古以然。故《詩(shī)》曰:“高岸為谷,深谷為陵。”三后之姓,于今為庶,主所知也(三后,虞、夏、商也。)。在《易》卦,雷乘干曰“大壯”□(干下震上,大壯。震在上,故曰:“雷乘干”也。),天之道也(干為天子,震為諸侯,而在干上。君臣易位,猶人臣強(qiáng)壯,若天上有雷也。)。政在季氏,于此君也,四公矣。民不知君,何以得國(guó)?是以為君,慎器與名(器,車(chē)、服也。名,爵號(hào)也。),不可以假人。

  (議曰:劉向稱(chēng):“人君莫不欲安,然而常危;莫不欲存,然而常亡,失御臣之策也。”夫人臣操權(quán)柄、持國(guó)政,未有不為害者也。昔晉有六卿,齊有田、崔,衛(wèi)有孫、寧,魯有季、孟,常掌國(guó)事,世執(zhí)朝柄。終復(fù),田氏取齊,六卿分晉,崔杼弒其君光,孫林父、寧殖出其君衍、弒其君剽,季氏八佾舞于庭,三家者以雍徹,并專(zhuān)國(guó)政,卒遂昭公,皆陰勝而陽(yáng)行,下失臣道之所致也。”范睢說(shuō)秦昭王曰:“夫三代所以亡國(guó)者,常縱溢馳騁弋獵,不聽(tīng)政事。其所授者,妒賢嫉能,取下蔽上,以成其私,不為主計(jì),而主不覺(jué)悟,故失其國(guó)。今右秩以上至諸史及王左右,無(wú)非相國(guó)之人者。見(jiàn)王獨(dú)立于朝,臣竊為王恐,恐萬(wàn)世之后,有秦國(guó)者,非王子孫也。”由是觀(guān)之,《書(shū)》稱(chēng)臣之有作威作福,害于而家,兇于而國(guó)。孔子曰:“祿之去公室,政逮于大夫,亡之兆也。”信哉是言也。)

  孔子在衛(wèi),聞齊田常將欲為亂(專(zhuān)齊國(guó),有無(wú)君之心。),而憚鮑、晏(鮑氏、晏氏,齊之世卿大夫。),因移其兵以伐魯(初,田常相齊,選國(guó)中女長(zhǎng)七尺者三百人,以為后宮,賓客、舍人出入皆不禁。田常后有七十余男,因此以盜齊國(guó)也。)。

  孔子會(huì)諸弟子曰:“魯,父母之國(guó),不忍觀(guān)其受敵,將欲屈節(jié)于田常以救魯。二三子誰(shuí)使?”子貢請(qǐng)使,夫子許之。遂如齊,說(shuō)田常曰:“今子欲取功于魯實(shí)難,若移兵于吳則可也。夫魯,難伐之國(guó),其城薄以卑,地狹以泄;其君愚而不仁,大臣偽而無(wú)用,其士民又惡甲兵之事,此不可與戰(zhàn)。夫吳,城高以厚,地廣以深,甲堅(jiān)以新,士選以飽,重器精兵,盡在其中,又使明大夫守之,此易伐也。”田常忿然作色曰:“子之所難,人之所易;子之所易,人之所難。而以教常,何也?”子貢曰:“夫憂(yōu)在內(nèi)者攻強(qiáng),憂(yōu)在外者攻弱。今君憂(yōu)在內(nèi)矣。吾聞君三封而三不成,是則大臣不聽(tīng)也。今君破魯以廣齊,戰(zhàn)勝以驕主,破國(guó)以尊臣(晏等帥師,若破國(guó)則益尊。),而子之功不與焉,則交日疏于主。是君上驕主心,下恣群臣,求以成大事,難矣。夫上驕則恣,臣驕則爭(zhēng),是君上與主有隙,下與大臣交爭(zhēng)也。如此,則子之位危矣。故曰:不如伐吳。伐吳而不勝,民人外死,大臣內(nèi)空,是君上無(wú)強(qiáng)臣之?dāng)常聼o(wú)民人之過(guò),孤主制齊者,唯君也。”田常曰:“善。然兵業(yè)已加魯矣,不可更,如何?”子貢曰:“子緩師。吾請(qǐng)救于吳,令救魯而伐齊,子以兵迎之。”田常許諾。

  (子貢遂南說(shuō)吳王曰:“王者不絕世,霸者無(wú)強(qiáng)敵,千鈞之重加銖而移。今以萬(wàn)乘之齊而私千乘之魯,與吳爭(zhēng)強(qiáng),其為患滋甚。且夫救魯,顯名也;伐齊,大利也。以撫泗上諸侯,誅暴齊以服晉,利莫大焉。存亡魯,實(shí)困強(qiáng)齊,智者不疑也。”吳王曰:“善。然吾實(shí)困越,越王今苦身養(yǎng)士,有報(bào)吳之心。子待吾先伐越,然后乃可。”子貢曰:“越之勁不過(guò)魯,侯之強(qiáng)不過(guò)齊,而王置齊而伐越,則齊已平魯矣。王方以存亡繼絕為名,而畏強(qiáng)齊、伐小越,非勇也。勇者不避難,仁者不窮約,智者不失時(shí),義者不絕世,以立其義。今存越示天下以仁,救魯伐齊,威加晉國(guó),諸侯相率而朝吳,霸業(yè)成矣。且王必或惡越,臣請(qǐng)東見(jiàn)越王,令出兵以從,此則實(shí)空越,而名從諸侯以伐也。)吳王悅,乃使子貢之越。

  越王郊迎,自為子貢御,曰:“此蠻夷之國(guó)也,大夫何足儼然辱臨之?”子貢曰:“今者,吾說(shuō)吳王以救魯伐齊,其志欲之而畏越,曰:‘待吾伐越乃可。’如此,則破越必矣。且無(wú)報(bào)人之志而令人疑之,拙也;有報(bào)人之志而使人知之,殆也;事未發(fā)而先聞,危也。三者舉事之大患也。吳王為人猛暴,群臣弗堪;國(guó)家疲于數(shù)戰(zhàn),士卒不忍;百姓怨上,大臣內(nèi)變;子胥以諫死,太宰嚭用事,順君之過(guò),以安其私:此王報(bào)吳之時(shí)也。誠(chéng)能發(fā)卒佐之以激其志,重寶以悅其心,卑辭以尊其禮,則伐齊必矣。此圣人之所謂屈節(jié)以期遠(yuǎn)者也。彼戰(zhàn)不勝,王之福也。若勝,必以兵臨晉。臣還北請(qǐng)見(jiàn)晉君,共攻之,其弱吳必也。其銳兵盡于齊,重甲困于晉,而王乘其弊,滅吳必矣。”越王許諾,乃使大夫種以三千人助吳。

  吳遂伐齊于召陵,果以兵臨晉,遇以黃池。越王襲吳之國(guó),遂滅吳。孔子曰:“夫其亂齊、存魯,吾之始愿也。若乃強(qiáng)晉以疲吳,使吳亡而越霸,賜之說(shuō)也。美言傷信,慎言哉!”)

  秦始皇帝游會(huì)稽,至沙丘,疾甚。始皇令趙高為書(shū)賜公子扶蘇,未授使者,始皇崩。(時(shí)始皇有二十余子。長(zhǎng)子扶蘇,使監(jiān)兵上郡,蒙恬為將。少子胡亥,愛(ài),請(qǐng)從,上許之。余子莫從。丞相李斯以為上在外崩,無(wú)真太子,故秘之。群臣莫知也。)

  趙高因留所賜扶蘇璽書(shū),而謂公子胡亥曰:“上崩,無(wú)詔封王諸子而獨(dú)賜長(zhǎng)子書(shū)。長(zhǎng)子至,即位為皇帝,而子無(wú)尺寸之地,為之奈何?”胡亥曰:“固然也。吾聞明君知臣,明父知子。父既捐命,不封諸子,何可言也!”趙高曰:“不然。方今天下之權(quán),存亡在子與高及丞相耳,愿子圖之。且夫臣人與見(jiàn)臣于人,制人與見(jiàn)制于人,豈可同日而道哉!”胡亥曰:“廢兄而立弟,是不義也;不奉父詔而畏死,是不孝也;能薄而材谫,強(qiáng)因人之功,是不能也。三者逆德,天下不服。”高曰:“臣聞湯、武殺其主,天下稱(chēng)義焉,不為不忠;衛(wèi)君殺其父,而衛(wèi)國(guó)載其德,孔子著之,不為不孝(議曰:亂臣賊子,自古有之。生而楚言,可為痛哭者,胡亥是也。)。夫大行不細(xì)謹(jǐn),大德不辭讓。鄉(xiāng)曲各有宜,而百官不同功。故顧小而忘大,后必有害;狐疑猶豫,后必有悔。斷而敢行,鬼神避之,后有成功。愿子遂之也。”胡亥喟然嘆曰:“今大行未發(fā),豈宜以此事干丞相哉!”高曰:“時(shí)乎時(shí)乎!間不及謀。贏糧躍馬,唯恐后時(shí)!”

  胡亥既然高之言,乃謂丞相斯曰:“上崩,賜長(zhǎng)子書(shū),與喪俱會(huì)咸陽(yáng),而立為嗣。書(shū)未行,今上崩,未有知者。事將何以?”斯曰:“安得亡國(guó)之言耶!”高曰:“君自料才能孰與蒙恬?功高孰與蒙恬?謀遠(yuǎn)不失孰與蒙恬?無(wú)怨于天下孰與蒙恬?長(zhǎng)子舊而信之孰與蒙恬?”斯曰:“此五者,皆不及蒙恬,而君責(zé)之何深也!”高曰:“高故內(nèi)宮之廝役也,幸得以刀筆之吏進(jìn)入秦宮,管事二十余年,未嘗見(jiàn)秦免罷丞相、功臣有封及二世者也,卒皆以誅亡。皇帝二十余子,皆君之所知。長(zhǎng)子剛毅而武勇,信人而奮事,即位必用蒙恬為丞相,君侯終不懷通侯之印歸于鄉(xiāng)里,明矣。高受詔教習(xí)胡亥學(xué)法,仁慈篤厚,輕財(cái)重士,秦之諸子皆莫及也,可以為嗣。君計(jì)而定之。”

  斯曰:“斯,上蔡閭巷布衣也。上幸擢為丞相者,固將以存亡安危屬臣也。豈可負(fù)哉!夫忠臣不避死而庶幾,孝子不勤勞而見(jiàn)危,君其勿復(fù)言。”高曰:“蓋聞圣人遷徙無(wú)常,龍變而從時(shí),見(jiàn)末而知本,觀(guān)指而睹歸。物固有之,安得常法哉!方今天下之權(quán),懸命于胡亥,高能得志焉。且夫從外制中謂之惑,從下制上謂之賊。故秋霜降者草花落,水風(fēng)搖者萬(wàn)物作,此必然之效也。君侯何見(jiàn)之晚也。”斯曰:“吾聞晉易太子,三世不安;齊桓兄弟爭(zhēng)位,身死為戮;紂殘賊親戚,不聽(tīng)諫者,國(guó)危丘墟。三者逆天,宗廟不血食,斯其由人哉!安足與謀!”高曰:“上下合同,可以長(zhǎng)久;中外若一,事無(wú)表里。君聽(tīng)臣之計(jì),則長(zhǎng)有封侯,世世稱(chēng)孤,必有喬、松之壽,孔、墨之智。今釋此而不從,禍及子孫,足為寒心。善者因敗為福,君何處焉?”斯乃仰天而嘆,垂涕太息曰:“既已不能死,安托命哉!”乃聽(tīng)高立胡亥,改賜璽書(shū),殺扶蘇、蒙恬。

  (初,李斯從荀卿學(xué)帝王之術(shù),欲西入秦。辭于荀卿曰:“斯聞得時(shí)無(wú)怠。今萬(wàn)乘爭(zhēng)時(shí),游者主事。今秦王欲吞天下,稱(chēng)帝而治,此布衣馳騖之時(shí)而談?dòng)握咧镆病9仕箤⑽髡f(shuō)秦王。”至秦,為呂不韋舍人,不韋賢之,任以為郎。說(shuō)秦王陰遣謀士賚金玉以游說(shuō)諸侯。諸侯名士,厚給遺之;不肯者,利劍刺之。離其君臣之計(jì),遂吞天下,皆斯之謀也。)

  秦二世末,陳涉起蘄,兵至陳。張耳、陳余說(shuō)涉曰:“大王興梁、楚,務(wù)在入關(guān),未及收河北也。臣嘗游趙,知其豪杰,愿請(qǐng)奇兵略趙地。”于是陳王許之,與卒三千。從白馬渡河(今滑州白馬縣界也),至諸郡縣,說(shuō)其豪杰曰:“秦為亂政虐刑,殘滅天下。北為長(zhǎng)城之役,南有五嶺之戍,外內(nèi)騷動(dòng),百姓罷敝,頭會(huì)箕斂,以供軍費(fèi),財(cái)匱力盡,重以苛法,使天下父子不相聊生。今陳王奮臂為天下唱始,莫不響應(yīng)。家自為怒,各報(bào)其怨,縣殺其令丞,郡殺其守尉。今已張大楚,王陳,使吳廣、周文將卒百萬(wàn)西擊秦。于此時(shí)而不成封侯之業(yè)者,非人杰也。夫因天下之力而攻無(wú)道之君,報(bào)父兄之怨而成割地之業(yè),此一時(shí)也。”豪杰皆然其言。乃行收兵,下趙十余城。

  (議曰:班固云:“昔《詩(shī)》、《書(shū)》述虞、夏之際,舜、禹受禪,積德累仁,數(shù)十年,然后在位。殷、周之王,乃由契、稷,歷十余世,然后放殺。”秦起襄公,稍蠶食六國(guó),至于始皇,乃并天下。秦既稱(chēng)帝,患周之?dāng)。詾橹T侯力爭(zhēng),以弱見(jiàn)奪。于是削去五等,墮城銷(xiāo)刃,拑語(yǔ)燒書(shū),內(nèi)鋤雄俊,外攘胡越,用一威權(quán),以為萬(wàn)世安。然十余年間,強(qiáng)敵橫發(fā)乎不虞,謫戍強(qiáng)于五霸,閭閻逼于戎狄,響應(yīng)喑于謗議,奮臂威于甲兵。向秦之禁,適所以資豪杰,自速其弊也。由是觀(guān)之,夫豪杰之資,在于虐政矣。)

  韓信既平齊,為齊王。項(xiàng)王恐,使盱眙人武涉往說(shuō)齊王,使三分天下。信不聽(tīng)。

  武涉已去,蒯通知天下權(quán)在韓信,欲為奇策而感動(dòng)之,以相人說(shuō)韓信曰:“仆嘗受相人之術(shù)。”韓信曰:“先生相人何如?”對(duì)曰:“貴賤在于骨法,憂(yōu)喜在于容色,成敗在于決斷。以此參之,萬(wàn)不失一。”信曰:“先生相寡人如何?”對(duì)曰:“愿請(qǐng)間。”信曰:“左右遠(yuǎn)。”蒯通曰:“相君之面,不過(guò)封侯,又危不安。相君之背,貴乃不可言。”(背叛則大貴也)信曰:“何謂也?”蒯通曰:“天下初發(fā)難,俊雄豪杰建號(hào)一呼,天下之士云合霧集,魚(yú)鱗雜沓,煙至風(fēng)起。當(dāng)此之時(shí),憂(yōu)在亡秦而已。今楚漢分爭(zhēng),使天下無(wú)罪之人肝膽涂地,父子暴骸、骨肉流離于中野,不可勝數(shù)。楚人起于彭城,轉(zhuǎn)斗逐北,至于滎陽(yáng),乘利席卷,威震天下。然兵困于京、索之間,迫西山而不能進(jìn)者,三年于此矣。漢王將數(shù)十萬(wàn)之眾,距鞏、洛,阻山河之險(xiǎn),一日數(shù)戰(zhàn),無(wú)尺寸之功,折北不救,敗滎陽(yáng),傷成皋,還走宛、葉之間,此所謂智勇俱困者也。

  夫銳氣挫于險(xiǎn)塞,而糧食竭于內(nèi)藏,百姓罷極,怨望容容無(wú)所依倚。以臣料之,其勢(shì)非天下圣賢,固不能息天下之禍。當(dāng)今兩主之命懸于足下。足下為漢則漢勝,與楚則楚勝。臣愿披腹心,輸肝膽,效愚計(jì),恐足下不用也。誠(chéng)能聽(tīng)臣之計(jì),莫若兩利而俱存之,三分天下,鼎足而居,其勢(shì)莫敢先動(dòng)。夫以足下之賢圣,有甲兵之眾,據(jù)強(qiáng)齊,從燕、趙,出空虛之地而制其后,因民之欲,西向?yàn)榘傩照?qǐng)命,則天下風(fēng)起而響應(yīng)矣,孰敢不聽(tīng)!割大弱強(qiáng),以立諸侯,諸侯已立,天下服聽(tīng)而歸德于齊。案齊之故,有膠、泗之地,懷諸侯以德,深拱揖讓?zhuān)瑒t天下之君王相率而朝于齊矣。蓋聞:天與不敢,反受其咎;時(shí)至不行,反受其殃。愿足下熟慮之。”

  韓信曰:“漢王遇我厚,載我以其車(chē),衣我以其衣,食我以其食。吾聞之:乘人之車(chē)者載人之患,衣人之衣者懷人之憂(yōu),食人之食者死人之事,吾豈可向利背義乎!”蒯生曰:“足下自以為善漢王,欲建萬(wàn)世之業(yè),臣竊以為誤矣。始常山王、成安君為布衣時(shí),相與為刎頸之交,后爭(zhēng)張黡、陳澤之事,二人相怨。常山王奉項(xiàng)嬰頭,鼠竄歸于漢王。漢王借兵東下,殺成安君泜水之南,頭足異處,卒為天下笑。此二人相與,天下至歡。然而卒相擒者,何也?患生于多欲,人心難測(cè)也。今足下欲行忠信以交于漢王,必不能固于二君之相與也,而事多大于張黡、陳澤。故臣以為足下必漢王之不危己,亦誤矣。大夫種、范蠡,存亡越、霸勾踐,立功成名而身死亡。諺曰:‘野獸盡而獵狗烹,敵國(guó)破而謀臣亡。’夫以交友言之,則不如張耳之與成安君也;忠信言之,則不過(guò)大夫種之于勾踐也。此二人者,足以觀(guān)矣。愿足下深慮之。且臣聞:勇略震主者身危,而功蓋天下者不賞。臣請(qǐng)言大王功略:涉西河,虜魏王,擒夏說(shuō),引兵下井陘,誅成安君,徇趙、脅燕、定齊,南摧楚人之兵二十萬(wàn),東殺龍且,西向以報(bào),此所謂功無(wú)二于天下,而略不世出者也。今足下載震主之威,挾不賞之功,以歸楚,楚人不信;歸漢,漢人震恐;足下欲持是安歸乎?夫勢(shì)在人臣之位,而有震主之威,名高天下,竊為足下危之。”韓信謝曰:“先生且休矣!我將念之。”

  后數(shù)日,蒯通復(fù)說(shuō)曰:“夫聽(tīng)者,事之候;計(jì)者,事之機(jī)也。聽(tīng)過(guò)計(jì)失而能久安者,鮮矣。聽(tīng)不失一二者,不可亂以言;計(jì)不失本末者,不可紛以辭。夫隨廝養(yǎng)之役者,失萬(wàn)乘之權(quán);守儋石之祿者(一儋,一斛之余也。),缺卿相之位。故智者,決之?dāng)嘁玻灰烧撸轮σ病徍晾逯∮?jì),遺天下之大數(shù),智誠(chéng)知之,決不敢行者,百事之禍也。故猛虎之猶豫,不如蜂蠆之致螫;騏驥蹢躅,不如駑馬之安步;孟賁之狐疑,不如庸夫之必至也;雖有舜、禹之智,沉吟而不言,不如喑聾之指麾也。夫功者,難成而易敗;時(shí)者,難得而易失也。時(shí)不再來(lái),愿足下詳察之。”韓信猶豫不忍背漢,又自以為功多,漢王終不奪我齊,遂謝蒯生。蒯生曰:“夫迫于苛細(xì)者,不可與圖大事;拘于臣虜者,固無(wú)君王之意。”說(shuō)不聽(tīng),因去,佯狂為巫。

  (議曰:“昔齊崔杼弒莊公,晏子不死君難曰:“君人者,豈以陵人?社稷是主;臣君者,豈為其口實(shí)?社稷是養(yǎng)。故君為社稷死則死之,為社稷亡則亡之,若為己死,而為己亡,非其親昵,誰(shuí)敢任之!”孟子謂齊宣王曰:“君之視臣如手足,則臣之視君如腹心;君之視臣如草芥,則臣視君如寇仇。”雖云:“君,天也。天不可逃。”然臣緣君恩以為等差,自古然矣。韓信以漢王遇厚而不背其德,誠(chéng)足憐耳!)

  吳王濞以子故不朝(孝文帝時(shí),吳太子入朝,侍皇太子飲博,爭(zhēng)道,不恭,皇太子引博局投吳太子,殺之。),及削地書(shū)至,于是乃使大大夫應(yīng)高誂(田鳥(niǎo)反)膠西王,無(wú)文書(shū),口報(bào)曰:“吳王不肖,有宿夕之憂(yōu),不敢自外,使喻其歡心。”王曰:“何以教之?”高曰:“今者主上興于奸雄,飾于邪臣,好小善,聽(tīng)讒賊,擅變更律令,侵奪諸侯之地,征求滋多;誅罰良善,日以益甚。語(yǔ)有之曰:‘舐糠及米。’吳與膠西,知名諸侯也,一時(shí)見(jiàn)察,恐不得安肆矣。吳王身有內(nèi)病,不能朝請(qǐng)二十余年,常患見(jiàn)疑,無(wú)以自白。今脅肩累足,猶懼不見(jiàn)釋。竊聞大王以爵事有適(直革反),所聞諸侯削地,罪不至此,此恐不得削地而已。”王曰:“然,有之。子將奈何?”高曰:“同惡相助,同好相留,同情相成,同欲相趨,同利相死。今吳王自以為與大王同憂(yōu),愿因時(shí)修理,棄驅(qū)以除患害于天下,抑亦可乎?”王矍然駭曰:“寡人何敢如是?今主雖急,固有死耳,安得勿戴?”高曰:“御史大夫晁錯(cuò),熒惑天子,侵奪諸侯,蔽忠塞賢,朝廷疾怨,諸侯皆有背叛之意,人事極矣。彗星夕出,蝗蟲(chóng)數(shù)起,此萬(wàn)世一時(shí),而愁勞圣人之所起也。故吳王內(nèi)欲以晁錯(cuò)為討,外隨大王后車(chē),仿徉天下,所鄉(xiāng)(音向)者降,所指者下,天下莫敢不服。大王誠(chéng)幸而許之一言,則吳王帥楚王略函谷關(guān),守滎陽(yáng)敖倉(cāng)之粟,距漢兵。治次舍,須大王,大王有幸而臨之,則天下可并,兩主分割,不亦可乎?”王曰:“善。”七國(guó)皆反,兵敗伏誅。

  (太史公曰:漢興,孝文施大德,天下懷安。至孝景,不復(fù)憂(yōu)異姓。而晁錯(cuò)刻削諸侯,遂使七國(guó)俱起,合縱西向,以諸侯大盛,而錯(cuò)為之不以漸也。及主父偃言之,而諸侯以弱,卒以安。安危之機(jī),豈不以謀哉?)

  淮南王安怨望厲王死(厲王長(zhǎng),淮南王安父也。長(zhǎng)謀反,檻車(chē)遷蜀,至雍,死。上憐之,封其三子,以安為淮南王也。),欲謀叛逆,未有因也。及削地之后,其為謀益甚。與左吳等日夜按輿地圖,部署兵所從入。召伍被與謀,被曰:“上寬赦大王,王復(fù)安得亡國(guó)之言乎!臣聞子胥諫吳王,吳王不用,胥曰:‘臣今見(jiàn)麋鹿游于姑蘇之臺(tái)。’臣今亦見(jiàn)宮中生荊棘、霧露沾衣也。臣聞:聰者聽(tīng)于無(wú)聲,明者見(jiàn)于未形。故圣人萬(wàn)舉萬(wàn)全。昔文王一動(dòng),而功顯于世,列為三代,此所謂因天心以動(dòng)作者也,故海內(nèi)不期而隨。此千歲之可見(jiàn)者。夫百年之秦,近世之吳楚,亦足以喻國(guó)家之存亡矣。臣不敢避子胥之誅,愿大王無(wú)為吳王之聽(tīng)。

  昔秦絕圣人之道,殺術(shù)士,燔《詩(shī)》、《書(shū)》,棄禮義,尚詐力,任刑罰,轉(zhuǎn)負(fù)海之粟,致之西河。當(dāng)是之時(shí),男子疾耕,不足于糟糠;女子紡織,不足以蓋形。遣蒙恬筑長(zhǎng)城,東西數(shù)千里;暴兵露師,常數(shù)十萬(wàn)。死者不可勝數(shù),僵尸千里,流血頃畝,百姓力竭,故欲為亂者十家而五。又使徐福入海求異物及延年益壽之藥,還為偽辭曰:‘臣見(jiàn)海中大神,曰:以令名振男女(振,童男女也。),與百工之事,即得之矣。’秦皇大悅,遣振男女三千人,資之五谷、種種百工而行。徐福得平原廣澤,止王不來(lái)。于是百姓悲痛相思,欲為亂者十家而六,又使尉佗逾五嶺,攻百越。尉佗知中國(guó)勞極,止王不來(lái),使人上書(shū),求女無(wú)夫家者三萬(wàn)人,以為士卒衣補(bǔ)。秦皇可其萬(wàn)五千人。于是百姓離心瓦解,欲為亂者十家而七。

  客謂高皇帝曰:‘時(shí)可矣。’高皇帝曰:‘待之。圣人當(dāng)起東南間。’不一年,陳勝、吳廣發(fā)矣。高皇始于豐沛一唱,天下不期而響應(yīng)者,不可勝數(shù)。此所謂蹈瑕候間,因秦之亡而動(dòng)者也。百姓愿之,若旱之望雨,故起于行陣之中而立為天子,功高三王,德傳無(wú)窮。今大王見(jiàn)高皇得天下之易也,獨(dú)不觀(guān)近世之吳楚乎?夫吳王賜為劉氏祭酒,授幾杖而不朝,王四郡之眾,地方數(shù)千里,內(nèi)鑄銅以為錢(qián),東煮海以為鹽,上取江陵木為船,國(guó)富人眾。舉兵而西,破于大梁,敗于狐父,奔走而東,至于丹徒,越人擒之,身死絕祀,為天下笑。夫以吳越之眾,不能成功者,何也?誠(chéng)逆天道而不知時(shí)也。方今大王之兵眾不能十分吳楚之一,天下安寧又萬(wàn)倍于秦時(shí),愿大王從臣之計(jì)。大王不從臣之計(jì),今見(jiàn)大王事必不成而語(yǔ)先泄也。臣聞:微子過(guò)故國(guó)而悲,于是作《麥秀之歌》;是痛紂之不用王子比干也。故孟子曰:‘紂貴為天子,死曾不若匹夫。’是紂先自絕于天下久矣,非死之日而天下去之也。今臣亦竊悲大王棄千乘之尊,必且賜絕命之書(shū),為群臣先死于東宮也。”(王時(shí)所居)于是王氣怨結(jié)而不揚(yáng),涕滿(mǎn)眶而橫流,即起,歷階而去。

  后復(fù)問(wèn)伍被曰:“漢庭治亂?”被曰:“竊觀(guān)朝廷之政,君臣之義,父子之親,夫婦之別,長(zhǎng)幼之序,皆得其理,上之舉措遵古之道,風(fēng)俗綱紀(jì)未有所缺。南越賓服,羌僰入獻(xiàn),東甌入降,廣長(zhǎng)楊(塞名),開(kāi)朔方,匈奴拆翅傷翼,失援不振。雖不及古太平之時(shí),然猶為治也。王欲舉事,臣見(jiàn)其將有禍而無(wú)福也。”王怒,被謝死罪。王曰:“陳勝、吳廣無(wú)立錐之地,千人之眾,起于大澤,奮臂大呼而天下響應(yīng),西至于戲(許直反),而兵百萬(wàn)。今吾國(guó)雖小,然而勝兵者可得十余萬(wàn),非直適戍之眾、鐖鑿棘矜也(大鐮謂之剴,五哀反。或是鐖矜,因其巾反。),公何以言有禍無(wú)福?”被曰:“秦?zé)o道,殘賊天下。與萬(wàn)乘之駕,作阿房(音旁)之宮,收太半之賦,發(fā)閭左之戍,父不寧子,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引領(lǐng)而望,傾耳而聽(tīng),悲號(hào)仰天,扣心而怨上,故陳勝一呼,天下響應(yīng)。當(dāng)今陛下臨制天下,一齊海內(nèi),泛愛(ài)蒸庶,布德施惠。口雖未言,聲疾雷霆;令雖未出,化馳如神;心有所懷,威動(dòng)萬(wàn)里;下之應(yīng)上,猶影響也。而大將軍材能不特章邯、揚(yáng)熊也。大王以陳勝、吳廣喻之,被以為過(guò)。”

  王曰:“茍如公言,不可徼幸耶?”被曰:“被有愚計(jì)。”王曰:“奈何?”被曰:“今朔方之郡田地廣,水草美,民徙者不足以實(shí)其地。可偽為丞相御使請(qǐng)書(shū),徙郡國(guó)豪杰任俠及有耐罪以上(輕罪不致于髡,完其耐鬢,故曰:“耐”。又曰:“律”。耐為司寇,耐為鬼薪、白粲。耐,猶任也。),赦令除,家產(chǎn)五十萬(wàn)以上者,皆徙其家屬朔方之郡,益發(fā)甲卒,急其會(huì)日。又偽為左右都司空上林中都官詔獄,逮諸侯太子幸臣(宗正有左右都司空,上林有水司空,皆主囚徒官也。)。如此則民怨、諸侯懼,即使辯武(人名)隨而說(shuō)之,儻可徼幸,十得一乎?”王曰:“此可也。”欲如伍被計(jì)。使人偽得罪而西,事大將軍、丞相;一日發(fā)兵(發(fā)淮南兵),使人即刺殺大將軍青,而說(shuō)丞相下之,如發(fā)蒙耳。又欲令衣求盜衣,持羽檄,從東方來(lái),呼曰:‘南越兵入。’欲因以發(fā)兵。未得發(fā),會(huì)事泄,誅。

  (武帝時(shí),趙人徐樂(lè)上書(shū)言世務(wù)曰:臣聞天下之患,在于土崩,不在瓦解,古今一也。何謂土崩?秦之末世是也。陳涉無(wú)千乘之尊、尺土之地,身非王公大人名族之后,鄉(xiāng)曲之譽(yù)非有孔魯、墨子之賢,陶朱、猗頓之富也。然起窮巷,奮棘矜,偏袒大呼,而天下風(fēng)從,此其故何也?由其民困而主不恤,下怨而上不知,俗亂而政不修,此三者,陳涉所以為資也。是謂之土崩。故曰:天下之患,在于土崩。何謂瓦解?曰:吳、楚、齊、趙之兵是也。七國(guó)謀為大逆,號(hào)皆乘萬(wàn)乘之君,帶甲數(shù)十萬(wàn),威足以嚴(yán)其境內(nèi),財(cái)足以勸其士民,然不能西攘尺寸之地,而身為禽于中原者,此其故何也?非權(quán)輕于匹夫而兵弱于陳涉也。當(dāng)是之時(shí),先帝之德澤未衰,而安土樂(lè)俗之民眾,故諸侯無(wú)境外之助。此之謂瓦解。

  由是觀(guān)之,天下誠(chéng)有土崩之勢(shì),雖有布衣、窮處之士或首惡而危海內(nèi),陳涉是也;況三晉之君或存乎?天下雖大,未有治也。誠(chéng)能無(wú)土崩之勢(shì),雖有強(qiáng)國(guó)勁兵,不待旋踵而身已擒矣,吳、楚、齊、趙是也;況群臣百姓,能為亂乎哉?此二體者,安危明要也,賢主之所宜留意而深察也。間者,關(guān)東五谷數(shù)不登,推數(shù)循治而觀(guān)之,則人且有不安其處者矣。不安故易動(dòng),易動(dòng)者,土崩之鄰也。愿修之廟堂之上,銷(xiāo)未形之患也。)

  后漢靈帝以皇甫嵩為將軍,討破黃巾,威震天下,而朝政日亂,海內(nèi)虛困。故信都令閻忠來(lái)說(shuō)嵩曰:“難得而易失者,時(shí)也;時(shí)至不旋踵者,機(jī)也。故圣人順時(shí)以動(dòng),智者因機(jī)以發(fā)。今將軍遭難得之運(yùn),蹈易駭之機(jī),而踐運(yùn)不撫,臨機(jī)不發(fā),將何以保大名乎?”嵩曰:“何謂也?”忠曰:“天道無(wú)親,百姓與能。今將軍受鉞于暮春,收功于末冬,兵動(dòng)如神,謀不再計(jì),摧強(qiáng)易于折枯,消堅(jiān)易于湯雪。旬月之間,神兵電掃,封戶(hù)刻石,南向以報(bào)德,威名震本朝,風(fēng)聲馳海外,雖湯武之舉,未有高將軍者也。今身建不賞之功,體兼高人之德,而北面庸主,何以求安乎?”嵩曰:“夙夜在公,心不忘忠,何故不安?”忠曰:“不然。(議曰:《記》有之,親母為其子扢禿出血,見(jiàn)者以為愛(ài)子之至。使在于繼母,則過(guò)者以為悷也。事之情一矣,所以從觀(guān)者異耳。當(dāng)今政理衰缺,王室多故,將軍處繼母之位,挾震主之威,雖懷至忠,恐人心自變。竊為將軍危之!且吾聞之,勢(shì)得容奸,伯夷可疑;茍?jiān)粺o(wú)猜,盜跖可信。今擁兵百萬(wàn),勢(shì)得為非,握容奸之權(quán),居可疑之地,雖竭忠信,其能諭乎?此田單解裘,所以見(jiàn)忌也。愿將軍慮之。”閻生合將此類(lèi)以破其志,便引韓信喻之,實(shí)不解心不忘忠之意,談?wù)f之機(jī),漏于此矣。)

  昔韓信不忍一飧之遇,而棄三分之業(yè),利劍以揣其喉,方發(fā)悔毒之嘆者,機(jī)失而謀乖也。今主上勢(shì)弱于劉、項(xiàng),將軍權(quán)重于淮陰,指揮足以震風(fēng)云,叱咤可以興雷電。赫然奮發(fā),因危抵頹,崇恩以綏先附,振武以臨后服。征冀方之士,動(dòng)七州之眾。羽檄先馳于前,大軍響振于后。蹈流漳河,飲馬孟津。誅閹宦之罪,除群怨之積。雖童兒可使奮拳以致力,女子可使褰裳以用命,況厲熊羆之卒,因迅風(fēng)之士哉?功業(yè)已就,天下已順,然后請(qǐng)呼上帝,示以天命,混齊六合,南面稱(chēng)制。移寶器于將興,推亡漢于已墜,實(shí)神機(jī)之至?xí)L(fēng)發(fā)之良時(shí)也。夫既朽之木不雕,衰世之朝難佐。若欲輔難佐之朝,雕朽敗之木,是猶逆阪走丸、迎流縱棹,豈云易哉?且今宦豎群居,同惡如市,上命不行,權(quán)歸近習(xí);昏主之下,難以久居;不賞之功,讒人側(cè)目。如不早圖,后悔無(wú)及。”嵩懼曰:“非常之謀,不施于有常之勢(shì)。創(chuàng)國(guó)大功,豈庸才所致?黃巾細(xì)孽,敵非秦、項(xiàng),新結(jié)易散,難以濟(jì)業(yè)。且民未忘主,天不佑逆。若虛造不冀之功,以速朝夕之禍,孰與委忠本朝,守其臣節(jié)?雖云多讒,不過(guò)放廢,猶有令名,死且不朽。反常之論,所不敢聞。”

  (議曰:夫明暗不相為用,能否不相為使。智士不為勇將謀,勇將不為怯將死。自古然矣。故《傳》曰:“忠為令德。”非其人猶不可,況不令乎?《軍勢(shì)》曰:“使義士不以財(cái)。”故義者不為不仁者死,智者不為暗主謀。所以伊摯去夏,不為傷德;飛廉死紂,不可謂賢。今時(shí)昏道喪,九域焚如,而委忠危朝,晏安昏寵,忠不足以救世,而死不足以成義。且為智者,固若此乎?閻忠又合以此意說(shuō)也。)

  忠知說(shuō)不用,因亡去。

  (董卓擅朝政,征皇甫嵩。梁衍說(shuō)令討卓。又陶謙等共推朱雋為太史,不使受李傕征,二人皆不從。范曄評(píng)曰:“皇甫嵩、朱雋并以上將之略,受脤倉(cāng)猝之時(shí),值弱主蒙塵,獷賊放命,斯誠(chéng)葉公投袂之機(jī),翟義鞠旅之日。故梁衍獻(xiàn)規(guī),山東連盟,而舍格天之大業(yè),蹈匹婦之小諒。卒狼狽虎口,為智士笑。豈天之長(zhǎng)斯亂也,何智勇之不終,甚乎!”

  議曰:楚白公勝殺子西,劫惠王。葉公聞白公為亂,率國(guó)人攻白公,白公敗亡也。)

  王莽時(shí),寇盜群發(fā),莽遣將軍廉丹伐山東。丹辟馮衍為掾,與俱至定陶。莽追詔丹曰:“將軍受?chē)?guó)重任,不能捐身中野,無(wú)以報(bào)恩塞責(zé)。”丹惶恐,夜召衍,以書(shū)示之。衍因說(shuō)丹曰:“衍聞之:順而成者,道之所大也;逆而功者,權(quán)之所貴也。是故,期于有成,不問(wèn)所由;論于大體,不守小節(jié)。昔逢丑父伏軾而使其君取飲,稱(chēng)于諸侯;鄭祭仲立突而出忽,終得復(fù)位,美于《春秋》。蓋以死易生,以存易亡,君之道也;詭于眾意,寧國(guó)存身,賢者之慮也。故《易》曰:‘窮則變,變則通,通則久。是以自天佑之,吉,無(wú)不利。’若夫知其不可而必為之,破軍殘眾,無(wú)補(bǔ)于主,身死之日,負(fù)義于世,賢者不為,勇者不行。且衍聞之:‘得時(shí)無(wú)怠。’張良以五代相韓,椎秦始皇于博浪之中,勇冠乎賁、育,名高于太山。將軍之先,為漢信臣。新室之興,英俊不附。今海內(nèi)潰亂,民懷漢德,甚于詩(shī)人之思召公也。愛(ài)其甘棠,而況子孫乎!民所歌舞,天必從之。

  方今為將軍計(jì),莫若屯據(jù)大郡,鎮(zhèn)撫吏士,砥礪其節(jié);百里之內(nèi),牛酒日賜,納雄杰之士,詢(xún)忠智之謀,要將來(lái)之心,待縱橫之變,興社稷之利,除萬(wàn)人之害,則福祿流于無(wú)窮,功烈著于不滅。何與軍覆于中原,身膏于草野,功敗名喪,恥及先祖哉?圣人轉(zhuǎn)禍而為福,智士因敗而為功。愿將軍深計(jì)而無(wú)與俗同。”丹不能從,進(jìn)及雎陽(yáng),復(fù)說(shuō)丹曰:“蓋聞:明者見(jiàn)于未形,智者慮于未萌。況其昭晰者乎?凡患生于所忽,禍發(fā)于細(xì)微。敗不可悔,時(shí)不可失。公孫鞅曰:‘有高人之行,必負(fù)非于世;有獨(dú)見(jiàn)之慮,必見(jiàn)傲于民。’故信庸庸之論,破金石之策,襲當(dāng)世之操,失高明之德。夫決者,智之君也;疑者,事之役也。時(shí)不再來(lái),公勿再計(jì)。”丹不聽(tīng),進(jìn)及無(wú)鹽,與赤眉戰(zhàn),死。(時(shí)汝南郅惲仰觀(guān)天象而謂友人曰:“今鎮(zhèn)歲熒惑,并無(wú)漢分翼軫之域,去而復(fù)來(lái),漢必再受命。如有順天發(fā)策者,必成大功。”以此說(shuō)丹,丹并不用其言也。)衍乃亡命河?xùn)|。

  (議曰:昔蒯通說(shuō)韓信,閻忠說(shuō)皇甫嵩,馮衍說(shuō)廉丹,此三人,皆不從,甘就危亡,何也?對(duì)曰:范曄曰:“夫事苦,則矜全之情薄;生厚,故安存之慮深。登高不懼者,胥靡之人也;坐不垂堂者,千金之子也。”由此觀(guān)之,夫人情,樂(lè)則思安,苦則圖變,必然之勢(shì)也。今三子或南面稱(chēng)孤,或位極將相,但圖自安之術(shù),無(wú)慮非常之功,不知?jiǎng)菀蓜t釁生,力侔則亂起。勢(shì)已疑矣,弗能辭勢(shì)以去嫌;力已侔矣,弗能損力以招福。遲回猶豫,至于危亡,其禍在于矜全反貽其敗者也。語(yǔ)曰:“心死則生,幸生則死。”數(shù)公可謂幸生也。)

  來(lái)歙說(shuō)隗囂遣子入侍,囂將王元以為天下成敗未可知,不愿專(zhuān)心內(nèi)事,遂說(shuō)囂曰:“昔更始西都,四方響應(yīng),天下喁喁,謂之太平。一旦壞敗,大王幾無(wú)所措。今南有子陽(yáng),北有文伯,江湖海岱,王公十?dāng)?shù),而欲率儒生之說(shuō),棄萬(wàn)乘之基,羈旅危國(guó),以求萬(wàn)全,此循覆車(chē)之軌,計(jì)之不可者也。今天水完富,士馬最強(qiáng)。北取西河、上郡,東收三輔之地,案秦舊跡,表里山河,元請(qǐng)以一丸泥為大王東封函谷關(guān)。此萬(wàn)代一時(shí)也,若計(jì)不及此,宜蓄糗糧、養(yǎng)士馬,據(jù)隘自守,曠日持久,以待四方之變。圖王不成,其弊猶足以霸。要之,魚(yú)不可脫于泉,神龍失勢(shì),即還與蚯蚓同。”囂然元計(jì)。雖已遣子入質(zhì),猶負(fù)于險(xiǎn)厄,欲專(zhuān)制方面,遂背漢。

  (賈復(fù)曰:“圖堯舜之事而不能至者,湯武是也;圖湯武之事而不能至者,桓、文是也;圖桓、文之事而不能至者,六國(guó)是也;定六國(guó)之規(guī)而欲安守之而不能至者,亡六國(guó)是也。”)

  魏太祖與呂布戰(zhàn)于濮陽(yáng),不利。袁紹使人說(shuō)太祖連和,使太祖遣家居鄴,太祖將許之。程昱見(jiàn)曰:“竊聞將軍欲遣家居鄴,與袁紹連和,誠(chéng)有之乎?”太祖曰:“然。”昱曰:“意者將軍殆臨事而懼,不然,何慮之不深也?夫袁紹據(jù)燕、趙之地,有并天下之心,而智不能濟(jì)也。將軍自度能為之下乎?將軍以龍虎之威,可為韓、彭之事耶?昱愚不識(shí)大旨,以為將軍之志,不如田橫。田橫,齊一壯士耳,猶羞為高祖之臣。今將軍欲遣家往鄴,將北面而事袁紹。夫以將軍之聰明神武,而反不羞為袁紹之下,竊為將軍恥之。今兗州雖殘,尚有三城;能戰(zhàn)之士,不下萬(wàn)人。若與文若、昱等收而用之,霸王之業(yè)可成也。愿將軍更慮之。”太祖乃止。

  (議曰:陳壽稱(chēng)先主弘毅寬厚,知人待士,蓋有高祖之風(fēng)、英雄之器也。機(jī)權(quán)干略,不逮魏武。然折而不撓,終不為下者,抑揆彼之量必不容己,非唯競(jìng)利且以避害。語(yǔ)曰:“一棲不兩雄,一泉無(wú)二蛟。”由此觀(guān)之,若位同權(quán)均,必不容己,有自來(lái)矣。曹公欲遣家居鄴,與袁紹連和,惑之甚也!)

  袁紹為盟主,有驕色,陳留太守張邈正義責(zé)之。紹令曹操殺邈,操不聽(tīng)。邈心不自安。及操東擊陶謙,令其將陳宮屯東郡。宮因說(shuō)邈曰:“今天下分崩,雄杰并起,君擁十萬(wàn)之眾,當(dāng)四戰(zhàn)之地,撫劍顧盼,亦足以為人豪,而反受制于人,不亦鄙乎?今州軍東征,其處空虛。呂布?jí)咽浚茟?zhàn)無(wú)前。君迎之,共處兗州,觀(guān)天下之形勢(shì),俟時(shí)事之變通,此亦縱橫之一時(shí)也。”邈從之而反曹公。

  (議曰:曹公與邈甚相善,然邈包藏禍心者,迫于事也。故每覽古今所由改趨,因緣侵尋,或起瑕釁,若韓信傷心于失楚,彭寵積望于無(wú)異,盧綰嫌畏于已隙,英布憂(yōu)迫于情漏,此事之緣也。由此觀(guān)之,夫叛臣逆子未必皆不忠也。或心忿意危,或威名震主,因成大業(yè),自古然之矣。)

  鐘會(huì)、鄧艾既破蜀,蜀主降。會(huì)構(gòu)艾,艾檻車(chē)征。會(huì)陰懷異圖,厚待蜀將姜維等。維見(jiàn)而知其心,謂可構(gòu)成擾亂,徐圖克復(fù)也。乃詭說(shuō)之曰:“聞君自淮南以來(lái),算無(wú)遺策,晉道克昌,皆君為之。今復(fù)定蜀,威德震世,民高其功,而主畏其謀,欲以此安歸乎?夫韓信不背漢于擾攘,而見(jiàn)疑于既平;大夫種不從范蠡于五湖,卒伏劍而妄死。豈暗主愚臣哉?利害使之然也。今君大功既立,大德已著,何不法陶朱泛舟絕跡,全功保身,登峨眉之嶺,而從赤松游乎?”會(huì)曰:“君言遠(yuǎn),我不能行。且為今之道,或未盡于此也。”維曰:“其它則君智力之所能,無(wú)煩于老夫矣。”由是情好歡甚,會(huì)自稱(chēng)益州牧以叛,欲授維兵五萬(wàn)人,使為前驅(qū)。魏將士憤發(fā),殺會(huì)及姜維。

  (張華外鎮(zhèn),當(dāng)征為尚書(shū)。馮紞疾之,侍帝,從容論魏晉故事,因曰:“臣嘗謂鐘會(huì)之反,頗由太祖。”帝勃然,曰:“何言也?”紞曰:“臣以為夫善御者,必識(shí)六轡盈縮之間;善治者,必審官方控帶之宜。是故漢高八王,以寵過(guò)夷滅;光武諸將,以抑損克終。非上有仁暴之異,下有愚智之殊,蓋抑揚(yáng)與奪使之然歟。鐘會(huì)才見(jiàn)有限,而太祖獎(jiǎng)?wù)T太過(guò),嘉其謀猷,盛其名位,授以重勢(shì),故會(huì)自謂算無(wú)遺策,功在不賞,辀張利害,遂構(gòu)兇逆耳。向太祖錄其小能,節(jié)以大禮,抑之以權(quán)勢(shì),納之以軌度,則逆心無(wú)由而生,亂事無(wú)階而成也。”世祖曰:“然。”紞稽首曰:“陛下既然愚臣之言,思堅(jiān)冰之道,無(wú)令如會(huì)之徒復(fù)致覆敗。”世祖曰:“當(dāng)今豈有如會(huì)者乎?”紞曰:“陛下謀謨之臣,總?cè)种握撸栽诒菹率ニ级!笔雷婺唬矶魅A免官也。)

  晉懷帝時(shí),遼東太守龐本私憾東夷校尉李臻,鮮卑索連、木津等,為臻興義,實(shí)因而為亂,遂攻陷諸將。大單于慕容廆之長(zhǎng)子翰言于廆曰:“臣聞:求諸侯莫如勤王。自古有為之君靡不杖此以成事業(yè)者也。今連、津跋扈,王師覆敗,蒼生屠膾,豈甚此乎?豎子外以龐本為名,內(nèi)實(shí)幸而為寇,遼東傾沒(méi)垂已二周,中原兵亂,州師屢敗,勤王杖義,此其時(shí)也!單于宜明九伐之威,救倒懸之命,數(shù)連、津之罪,合義兵以誅之。上則興復(fù)遼邦,下則并吞二部,忠義彰于本朝,私利歸于我國(guó)。此則吾鴻漸之始也,終可以得志于諸侯。”廆善之,遂戒嚴(yán)討連、津,斬之,立遼東郡。

  (議曰:古人稱(chēng)始禍者死,謂首亂先唱。被奸雄不逞之輩,外托義兵以除逆節(jié),內(nèi)包兇悖,因茲而起,皆勤王助順、用時(shí)取權(quán),瘣之謂矣。)

  后秦秦王苻生殺害忠良,秦人度于一時(shí),如過(guò)百日。權(quán)翼乃說(shuō)東海王堅(jiān)曰:“今主上昏虐,天下離心。有德者昌,無(wú)德受殃,天之道也。”一旦有風(fēng)塵之變,非君王而誰(shuí)?神器業(yè)重,不可令他人取之。愿君王行湯武之事,以從民心。”堅(jiān)然之,引為謀主,遂廢生,立堅(jiān)為秦王。

  (議曰《傳》云:“圣達(dá)節(jié),次守節(jié),下失節(jié)。”仲虺曰:“惟天生民有欲,無(wú)主乃亂。惟天生聰明時(shí)乂。有夏昏德,民墜涂炭。惟王弗邇聲色,弗殖貨利。推亡固存,邦乃其昌。殖有禮,覆昏暴。欽崇天道,永保天命。”許芝曰:“《春秋傳》云:周公何以不之魯?蓋以為雖有繼體守文之君,不害圣人受命而王。”京房作《易傳》曰:“王者主之,惡者去之,弱者奪之。易姓改代,天命無(wú)常。人謀鬼謀,百姓與能。”

  由此觀(guān)之,苻堅(jiān)自立而廢生,此圣人達(dá)節(jié),以天下為度者也。)

  宋孔熙先者,廣州刺史默之子也,有奸才,善占星氣,言:“江州分野出天子,上當(dāng)見(jiàn)弒于骨肉。”及大將軍彭城王義康幽于安城郡,熙先謂為其人也,遂說(shuō)王詹事范曄曰:“先君昔去廣州,朝謗紛紜,藉大將軍深相救解,得免艱危。曩受遺命,以死報(bào)德。今主上昏僻,殆天所棄。大將軍英斷聰敏,人神相屬,失職南垂,天下憤怨。今人情騷動(dòng),星文舛錯(cuò),時(shí)至則不可拒,此之謂乎?若順天人之心,收慕義之士,內(nèi)連寵戚,外結(jié)英豪,潛圖構(gòu)于表里,疾雷奮于肘腋,然后誅除異義,崇奉明圣,因人之望,以號(hào)令天下,誰(shuí)敢不從!小人維以七尺之軀,三寸之舌,立功立事而歸諸君子。丈人謂為何如?”曄甚愕然。

  熙先重曰:“昔毛琢竭節(jié),不容于魏武;張溫畢議,見(jiàn)逐于孫權(quán)。彼二人者,國(guó)之信臣,時(shí)之俊乂,豈疵瑕暴露,言行玷缺,然后至于禍哉?皆以廉直勁正,困于邪枉;高行妙節(jié),不得久容。丈人之于本朝,不深于二主,人間雅譽(yù),有過(guò)于兩臣。讒夫側(cè)目,為日久矣。比肩競(jìng)逐,庸可遂乎!殷鐵一言,而劉班碎首;彭城斥遂,徐童見(jiàn)疑。彼豈父母之讎,萬(wàn)代之怨?尋戈拔棘,自幼而然,所爭(zhēng)不過(guò)榮名、勢(shì)利、先后之間耳。及其末也,唯恐陷之不深,發(fā)之不早。戮及百口,猶曰不厭。是豈書(shū)籍遠(yuǎn)事可為寒心悼栗者也!今建大勛,奉賢哲,圖難于易,以安易危,比之泰山而去累卵,何苦不就?且崇樹(shù)圣明,至德也;身享宰相,大業(yè)也;授命幽居,鴻名也;比跡伊、周,美號(hào)也。若夫至德、大業(yè)、鴻名、美號(hào),三王五霸所以覆軍殺將而爭(zhēng)之也。一朝包括,不亦可乎?又有邇于此者,愚則未敢道。”曄曰:“何謂?”熙先曰:“丈人奕葉清華,而不得連姻帝室,國(guó)家作禽獸相處,丈人曾未恥之?”曄門(mén)無(wú)內(nèi)行,故熙先以此為激。曄默然,自是情好遂密,陰謀構(gòu)矣。熙先專(zhuān)為謀主,事露皆伏誅。

  (裴子野曰:“夫有逸群之才,必思沖天之舉;據(jù)蓋俗之量,則暗常均之下。其能導(dǎo)之以道,將之以識(shí),作而不失于義,行而無(wú)犯于禮,殆難為乎!若曄等忸志而貪?rùn)?quán),矜才以徇逆,天方無(wú)釁,以欲干時(shí)。及罪暴刑行,父子相哭,累葉風(fēng)素,一朝而殞。所謂智能翻為亡身之具。心逆而險(xiǎn),此之謂乎?”)

  周大將軍郭榮奉使詣隋高祖(高祖楊堅(jiān)時(shí)為定州),高祖謂榮曰:“吾雅尚山水,不好纓紱,過(guò)藉時(shí)來(lái),遂叨名位。愿以侯歸第,以保余年,何如?”榮對(duì)曰:“今主上無(wú)道,人懷危懼,天命不常,能者代有。明公德高西伯,望極國(guó)華,方據(jù)六合,以慰黎庶,反效童兒女子投坑落阱之言耶!”高祖大驚曰:“勿妄言,族矣。”及高祖作相,笑謂榮曰:“前言果中。”后竟代周室。

  (議曰:昔武王至殷,將戰(zhàn),紂之卒甚盛。武王懼曰:“夫天下以紂為大,以周為細(xì);以紂為眾,以周為寡;以周為弱,以紂為強(qiáng);以周為危,以紂為安;以周為諸侯,以紂為天子。以此五短,擊彼五長(zhǎng),其可以濟(jì)功成事乎?”太公曰:“王無(wú)恐且懼。所謂大者,盡得天下之人;所謂眾者,盡得天下之眾;所謂強(qiáng)者,盡用天下之力;所謂安者,能得天下之欲;所謂天子者,天下相愛(ài)如父如子,此之謂天子。今日之為天下除殘去賊也。周雖細(xì),曾殘賊一人不當(dāng)乎?”武王大喜,曰:“何謂殘賊?”太公曰:“收天下珠玉、美女、金銀、彩帛,藏之不休,此謂殘也;收暴虐之吏,殺無(wú)罪之人,非以法度,此謂賊也。”

  由此言之,茍為殘賊之行,雖大,亡也。故知王者之勢(shì),不在眾寡。有自來(lái)矣。)

  隋高祖崩,葬于太陵。初疾也,璽書(shū)征漢王諒(諒時(shí)鎮(zhèn)并州)。諒聞高祖崩,流言楊素篡位,大懼,以為詐也。發(fā)兵自守,陰謀為亂,南襲蒲州,取之(諒初反也,王頗說(shuō)諒曰:“王之將吏家屬,盡在關(guān)西,若用此等,即宜長(zhǎng)驅(qū)深入,直據(jù)京師,所謂疾雷不及掩耳。若但欲割據(jù)舊齊之地,宜任東人。”諒不從其言,故敗也。)。司馬參軍裴文安說(shuō)諒曰:“兵以拙速,不聞巧遲。今梓宮尚在仁壽,比其征兵東進(jìn),動(dòng)移旬朔。若驍勇萬(wàn)騎,卷甲宵行,直指長(zhǎng)安,不盈十日,不逞之徒,擢授高位,付以心膂,共守京城,則山東府縣非彼之有。然后大王鼓行而西,聲勢(shì)一接,天下可指麾而定也。”諒不從,乃親率大軍,屯于并、介之間。上聞之大懼,召賀若弼議之。弼曰:“漢王,先帝之子,陛下之弟。居連率之重,總方岳之任,聲名震響,為天下所服,其舉事畢矣。然而進(jìn)取之策有三:長(zhǎng)驅(qū)入關(guān),直據(jù)京師,西拒六軍,東收山東,上策也。如是,則天下未可量。頓大軍于蒲州,使五千騎閉潼關(guān),復(fù)齊舊境,據(jù)而都之,中策也。如是,以力爭(zhēng)(議曰:齊舊境,謂北齊時(shí)境土也,非今青州之齊也。)。若親居太原,徒遣其將來(lái),下策也。如是,成擒耳。”上曰:“公試為朕籌之,計(jì)將何出?”弼曰:“蕭摩訶,亡國(guó)之將,不可與圖大事。裴文安,少年雖賢,不被任用。余皆群小,顧戀妻孥,茍求自安,不能遠(yuǎn)涉。必遣軍來(lái)攻蒲州,親居太原,為之窟穴。臣以為必出下策。”果如弼所籌。乃以楊素為將,破之。

  (議曰:初,漢王陰謀為亂,聲言討素。司馬皇甫誕諫曰:“大隋據(jù)有天下二十余載,兆庶乂安,難以搖動(dòng),一矣;萬(wàn)姓厭亂,人思安樂(lè),雖舜、禹更生,其望未從,二矣;太子聰明神武,名應(yīng)圖讖,素曾不得捧轂,庸敢生心,三矣;方今諸侯王列守州郡,表里相制,勢(shì)不可舉,四矣。以茲四固,鎮(zhèn)臨天下,得興禍亂,未之前聞也。”漢王不從,故敗。

  由此觀(guān)之,天下無(wú)思亂之心,土崩之釁,雖有吳、楚之眾,猶不能成,而況于幺么乎?故先王貊其德音,勤恤民隱者,蓋為是也。)

  隋煬帝親御六軍伐高麗,禮部尚書(shū)楚國(guó)公楊玄感據(jù)黎陽(yáng)反。李密說(shuō)玄感曰:“天子遠(yuǎn)征遼左,地去幽州,懸隔千里,南有巨海之限,北有胡戎之患,中間一道,理極艱危。今公擁兵,出其不意,長(zhǎng)驅(qū)入薊,直扼其喉。前有高麗,退無(wú)歸路,不過(guò)旬日,赍糧必盡,舉麾一召,其眾自降,不戰(zhàn)而克,計(jì)之上也(一本云:今車(chē)駕在遼東,未聞斯舉。分萬(wàn)余人電發(fā),捍臨渝關(guān),絕其歸路,不經(jīng)一月,倉(cāng)廩必竭。東拒大敵,西迫我?guī)煟M(jìn)無(wú)所依,退無(wú)所據(jù),百萬(wàn)之眾,可使為魚(yú)。此不戰(zhàn)而屈人者,上策也。)。關(guān)中四塞,天府之國(guó),有衛(wèi)文升,不足為意。今若率眾而入長(zhǎng)安,天子雖還,失其襟帶,據(jù)險(xiǎn)臨之,故當(dāng)必克,萬(wàn)全之策,計(jì)之中也(一本云:自上君臨天下胥怨。明公,上將之子,恩被黎元。長(zhǎng)驅(qū)入關(guān),中策也。)。若隨近逐便,先向東都,頓兵堅(jiān)城之下,勝負(fù)都未可知,此計(jì)之下也(一本云:樊子蓋不達(dá)大體,奸謀雄斷,據(jù)全周之地,恃甲兵之強(qiáng),召之則不來(lái),攻之則不陷。頓兵牢城之下,外無(wú)同力之師。攻洛陽(yáng),下策也。)。”玄感利洛陽(yáng)寶貨,曰:“公之下策,我之上策也。”遂圍之。玄感失利,宵潰,王師追斬之。

  (議曰:玄感之反也,太白入南斗。諺曰:“太白入南斗,天子下殿走。”由是天下持兩端。故《三略》曰:“放言過(guò)之。”裴子野曰:“夫左道怪民,幻挾罔誕,足以動(dòng)眾,而未足以濟(jì)功。”今以諺觀(guān)之,左道可以動(dòng)眾者,信矣!故王者禁焉。)

  李密乃亡,歸翟讓。

  (議曰:太公稱(chēng):“利天下者取天下,安天下者有天下,愛(ài)天下者久天下,仁天下者化天下。”《呂氏春秋》曰:“庖人調(diào)和而不敢食,故可以為庖人矣。若使庖人調(diào)和而食之,則不可為庖矣。霸王之君亦然。誅暴而不私,以封天下之賢者,故可以為霸王;若使霸王之君誅暴而私之,則亦不可為霸王矣。由是觀(guān)之,夫與之為取,政之寶也。今玄感利洛陽(yáng)寶貨,安得霸王之事哉。)

  隋煬帝初猜忌唐高祖,知之,常懷危懼(唐公為太原留守,煬帝自遼東還都,唐公詣行在所,遇患不瘳,未得時(shí)謁。唐公外甥王氏,充選后宮,煬帝問(wèn)曰:“汝舅來(lái)何遲?”甥以實(shí)對(duì),帝曰:“可得死否?”高祖知之,每懷危懼也。)。為太原留守,以討擊不利,恐為煬帝所譴,甚憂(yōu)之。時(shí)太宗從在軍中,知隋將亡,潛圖義舉,以安天下,乃進(jìn)曰:“大人何憂(yōu)之甚也?當(dāng)今主人無(wú)道,百姓愁怨,城門(mén)之外,皆已為賊。獨(dú)守小節(jié),必且旦暮死亡。若起義兵,實(shí)當(dāng)人欲。且晉陽(yáng)用武之地,足食足兵,大人居之,此乃天授,正可因機(jī)轉(zhuǎn)禍,以就功業(yè)。既天與不取,憂(yōu)之何益?”高祖大驚,深拒之。太宗趨而出,明日復(fù)進(jìn)說(shuō)曰:“此為萬(wàn)全之策,以救滅族之事。今王綱弛紊,盜賊遍天下,大人受命討捕,其可盡乎?賊既不盡,自當(dāng)獲罪。且又世傳李氏姓膺圖箓,李金才位望隆貴,一朝族滅。大人既能平賊,即又功當(dāng)不賞,以此求活,其可得乎?”高祖意少解,曰:“我一夜思量,汝言大有道理。今日破家滅身亦由汝,化家為國(guó)亦由汝。”于是定計(jì),乃命太宗與晉陽(yáng)令劉文靜,及門(mén)下客長(zhǎng)孫順德、劉弘基等募兵。旬日之間,眾且一萬(wàn)。斬留守副王威、高君雅,以其詭請(qǐng)高祖祈雨于晉祠,將為不利故也。

  用裴寂計(jì),準(zhǔn)伊尹放太甲、霍光廢昌邑故事,尊煬帝為太上皇,立代王侑以安隋室,傳檄諸郡,以彰義舉。秋七月,以精甲三萬(wàn),西圖關(guān)中。高祖杖白旗,誓眾于太原之野,引師即路,遂亡隋族,造我區(qū)夏(晉陽(yáng)令劉文靜嘗竊觀(guān)太宗,謂裴寂曰:“非常人也。大度類(lèi)于漢高,神武同于魏帝。年雖少,乃天縱也。后文靜為李密親戚,被禁。太宗陰有異志,入禁所看之。文靜大喜,亦覺(jué)太宗有非常之意,因嘆曰:“天下大亂,非有湯、武、高、光之才,不能定也。”太宗知其意,報(bào)曰:“卿安知無(wú)?但恐常人不能別耳。”文靜起忭曰:“久知郎君乃潛龍也。今時(shí)事如此,正是騰躍之秋。素稟膺箓之資,仍懷撥亂之道,此乃生人有息肩之望,文靜知攀附之所。”太宗喜曰:“計(jì)將安出?”文靜對(duì)曰:“今李密長(zhǎng)圍洛邑,主上流播淮南。大賊連州郡,小盜阻山澤者,以千萬(wàn)數(shù)。但須真主驅(qū)駕取之,誠(chéng)能應(yīng)天順人,舉旗大呼,則四海不足定也。今并州百姓避盜賊者,皆入此城。文靜為令數(shù)年,知其豪杰,一朝嘯集,立地可數(shù)萬(wàn)人。尊公所領(lǐng)之兵復(fù)且數(shù)萬(wàn),一言出口,誰(shuí)敢不從?乘虛入關(guān),號(hào)令天下,不盈半歲,帝業(yè)可成。”太宗笑曰:“卿言善,合人意。”于是部署賓客,陰圖起義。

  高祖乃命文靜詐為煬帝敕,發(fā)太原、雁門(mén)、馬邑?cái)?shù)郡人二十以上、三十以下悉為兵,以歲暮集涿郡。由是人情大擾,思亂者益眾。又令文靜與裴寂詐作符錄,出宮監(jiān)庫(kù)物,以供留守資用。因募兵集眾而起,改旗幟以彰義舉。又令文靜連突厥。突厥始畢曰:“唐公舉義,欲何為也?”文靜曰:“文皇帝廢冢嫡,傳位后主,因致斯禍亂。唐公,國(guó)之懿戚,不忍坐觀(guān)成敗,欲廢不當(dāng)立者,愿與可汗兵馬同入京師。人眾、土地入唐公,財(cái)帛、金寶入突厥。”始畢大悅,即遣兵隨文靜而至,兵威益盛矣。)

  由此觀(guān)之,是知:天下者,非一人之天下也,天下之天下也。所以王者必通三統(tǒng),明天命所受者博,非獨(dú)一姓也。昔孔子論《詩(shī)》,至于“殷士膚敏,灌將于京。”喟然嘆曰:“富貴無(wú)常,不如是,王公其何以誡慎,民萌其何以勸勉!”《易》曰:“安不忘危,存不忘亡。是以身安而國(guó)家可保也。”故知懼而思誡,乃有國(guó)之福者矣。

譯文及注釋

  《周易》里說(shuō):“商湯和周武王的革命,既順合天意又適應(yīng)人們的要求。”

  《書(shū)經(jīng)》中說(shuō):“撫慰我的,我就把他當(dāng)作君王,殘害我的,我就把他看作仇敵。”《尸子》說(shuō):“從前周公歸還統(tǒng)治權(quán)給周成王,孔子責(zé)備他說(shuō):“周公他還沒(méi)有達(dá)到圣賢的標(biāo)準(zhǔn)呀!把統(tǒng)治天下的權(quán)利讓給成王,不為民眾著想。”

  我認(rèn)為,從前堯說(shuō):“我如果把天下交給舜,那么天下人就會(huì)得利益,可是對(duì)我的兒子丹朱卻有害;如果把天下交付給丹朱,那么天下人就會(huì)受害,可是丹朱卻得到他所要的利益。我到底沒(méi)有損害天下人的利益而讓丹朱一個(gè)人得到私利。”于是禪位給舜。現(xiàn)在周公不把致力于天下作為自己的使命,自己卻獲取讓位的名聲,沒(méi)有象圣人那樣做到通達(dá)事理,不拘常格而自然合節(jié)。所以孔子責(zé)備他。董仲舒說(shuō):“即使有繼位遵守成法的君主,也不妨礙圣人接受使命。”古語(yǔ)說(shuō):“逼急了的老鼠會(huì)咬貍貓,平常人走投無(wú)路時(shí)就會(huì)奮起反抗。所以黃石公說(shuō):“君主不可以沒(méi)有道德品行,沒(méi)有品行的君主,臣子就會(huì)背叛他。”

  [荀子說(shuō):從前,天子剛剛即位,上卿進(jìn)言說(shuō):“能免除禍患的就是有福,不能免除就會(huì)受到傷害。”迸獻(xiàn)給天子一個(gè)計(jì)謀。中卿進(jìn)言:“在事情發(fā)生前就考慮到事情的發(fā)展過(guò)程,這叫做超前,超前那么事情就會(huì)圓滿(mǎn)完成;在禍患到來(lái)之前就已經(jīng)考慮到了,這就叫做預(yù)見(jiàn),能預(yù)見(jiàn)那么災(zāi)禍就不會(huì)發(fā)生;事情已經(jīng)發(fā)生才考慮,叫做滯后,滯后那么事情就不會(huì)成功;災(zāi)難已經(jīng)來(lái)臨才考慮,叫做因循,因循那么災(zāi)禍來(lái)臨時(shí)就不能抵擋。”進(jìn)獻(xiàn)天子第二個(gè)計(jì)謀。下卿進(jìn)言:“慶祝的人還在廳堂,吊喪的人已經(jīng)走進(jìn)了大門(mén),禍星和福星相挨著,變幻不定,沒(méi)有人知道通向它們的門(mén)徑。要警惕啊!”進(jìn)獻(xiàn)天子第三個(gè)計(jì)謀。這的確是至理名言啊!]

  怎么可以證明呢?從前周文王在豐(在今陜西零縣東)時(shí),召見(jiàn)姜太公,說(shuō):“商紂王末代國(guó)捏造罪名殺害無(wú)辜的人,你還得幫助我為百姓操心,現(xiàn)在我該怎么辦呢?”姜大公說(shuō):大王你要努力提高自己的品德修養(yǎng),有禮貌地對(duì)待有德行的賢人,施加恩惠給百姓,同時(shí)觀(guān)察上天的運(yùn)行規(guī)律。上天的運(yùn)行規(guī)律沒(méi)有災(zāi)難,就不能先發(fā)動(dòng);人道沒(méi)有災(zāi)難,也不可以圖謀,必須等到看見(jiàn)天災(zāi),又看到人禍,才可以謀動(dòng)。大王應(yīng)該和百姓有共同的利益,有共同的利益就可以互相救助,有共同的情感就可以互相成全,有共同憎恨的對(duì)象就可能互相協(xié)助,有共同的喜好就可能互相迎合。這樣的活沒(méi)有強(qiáng)勁的軍隊(duì)也能勝利,沒(méi)有好時(shí)機(jī)也能攻占,沒(méi)有壕溝也可以防守。給百姓帶來(lái)利益的人,天下人打開(kāi)門(mén)來(lái)歡迎他;給百姓帶來(lái)禍害的人,天下人都關(guān)緊門(mén)拒絕他。天下并不是一個(gè)人的,爭(zhēng)奪天下好像追趕野獸,一旦得到,那么天下人都可以分到肉。又好像同坐一條船,如果大家同心協(xié)力,那么成功后,大家就可以一齊享有利益;如果不同心協(xié)力,失敗后,大家都會(huì)受到損害。如果這樣,到處都有打開(kāi)大門(mén)的人,而沒(méi)有關(guān)閉大門(mén)的人了。不從百姓那里獲取財(cái)富的,就可以取得民心,不人國(guó)家獲取利益的,就可以取得國(guó)家政權(quán),成為諸侯;不從天下獲取利益的,就可以取得天下,成為天子。

  [我以為,漢高祖劉邦在豐谷起兵,占據(jù)了秦川一帶,財(cái)物重寶沒(méi)有拿,也沒(méi)有搜羅婦女,攻下城池都拿來(lái)封賜給他手下的將領(lǐng),得到財(cái)物也都分給他的士兵們。沛公沒(méi)據(jù)為已有,他的私心就是把天下?lián)橐延小K岳献诱f(shuō):

  “只有沒(méi)有私心,才能完成他的私心。”由此可知不拿別人拿東西,這才是真正地拿。]取信百姓的人,白姓使他得利;取信國(guó)家的,國(guó)家使他得利;取信天下的天下使他得利。所以,規(guī)律是見(jiàn)不到的,事情的變化是聽(tīng)不到的,勝敗的苗頭是無(wú)法感受到的。玄妙啊!玄妙啊!兇猛的老鷹要反擊時(shí),會(huì)伏低身子收縮翅膀;猛獸要搏擊時(shí),也會(huì)先低下身子;圣人將要有所動(dòng)作時(shí),必定先韜光養(yǎng)晦。說(shuō)到美德,誰(shuí)可以作為榜樣呢?不仔細(xì)觀(guān)察,怎么能知道它的窮盡呢?現(xiàn)在殷朝,謠言四起,人人疑惑。我觀(guān)察它的田地,茅草長(zhǎng)得比谷物還茂盛;我觀(guān)察它的群臣,大多都是曲意逢迎紂王奸佞,壓過(guò)了正直的人;我觀(guān)察它的官吏,兇惡殘酷,不仁不義,敗壞法紀(jì),收取暴利,可是皇上沒(méi)有察覺(jué),這是國(guó)家滅亡的規(guī)律啊。”周文王說(shuō):“好。”

  [賈誼說(shuō):“商湯趕走了夏桀,周武王討伐商紂王,這是天下都知道的事。

  做臣子的放逐他的君主,做人臣的殺了他的國(guó)君,這是天下最大的罪逆,可是商和周之所以能夠長(zhǎng)期享有天下,是因?yàn)樗麄兡転樘煜氯碎_(kāi)發(fā)利益,除去禍害,用仁義接續(xù)它,所以他們的名聲被天下人稱(chēng)贊,并且流傳后世。”姜太公說(shuō):“天下并不是一個(gè)人的天下,是天下人的天下。利天下人共同享用利益的人,就能得到天下;獨(dú)自享用天下的利益的人,就會(huì)失去天下。天有天時(shí),地有地利,能夠和人共有的,就是仁愛(ài)。有仁愛(ài)之心的人,天下人歸順?biāo)C獬齽e人的死罪,解除別人的困難,拯救別人的災(zāi)難,幫助別人擺脫急難。這就是有德行的人,天下人都?xì)w附他。和別人共同憂(yōu)愁,共同歡樂(lè),共同喜好,共同憎惡,這是正義。有正義的人,天下人歸附他。人人都憎恨死亡,愿意活著;喜歡恩德,歸附利益。能產(chǎn)生利益的就是道,擁有道義的人,天下人歸附他。”]

  楚共王去世,次子靈王繼位,共王其他的兒子憑借著那些喪失職位的人的親族殺害了靈王,又立共王三子子干為國(guó)君。子干當(dāng)王沒(méi)多久,子干的弟弟棄疾又殺了子干并且自立為國(guó)君。[棄疾,即楚平土。康王,靈王、子干、子晰和平王五人都是共王的兒子。]

  起初,子干回國(guó),韓宣子問(wèn)叔向:“子干他能成功嗎?”叔向回答說(shuō):

  “很難。”韓宣子說(shuō):“人們有共同的憎惡而互相需求,好像商人一樣,有什么難的?”叔向回答說(shuō):“沒(méi)有人和他有共同的喜好,誰(shuí)會(huì)和他有共同的憎惡?得到國(guó)家有五條難處:有了尊貴的身份而沒(méi)有賢人,這是一;[寵貴的身份必須有賢人輔助才可穩(wěn)固。]有了賢人而沒(méi)有一人主事,這是二;[即使有了賢人,還應(yīng)當(dāng)有人主持內(nèi)政應(yīng)對(duì)四方。]有了人內(nèi)主而沒(méi)有謀略,這是三;有了謀略而沒(méi)有百姓,這是四;有了百姓可是沒(méi)有德行,這是五。[前四條已經(jīng)具備,有德行就可成功。]子干在晉國(guó)十二年了,晉國(guó)、楚國(guó)跟從他的人,沒(méi)有誰(shuí)是知名之士,可以說(shuō)沒(méi)有賢人;族人被消滅,親人背叛,可以說(shuō)沒(méi)有主內(nèi)之人;[子干沒(méi)有親人和族人在楚國(guó)。]沒(méi)有好時(shí)機(jī)而輕舉妄動(dòng),可以說(shuō)沒(méi)有謀略;[召回子干時(shí),楚國(guó)沒(méi)有機(jī)會(huì)可利用。]一輩子在外邊流亡,可以說(shuō)沒(méi)有百姓;[一輩子在晉國(guó)流亡,所以說(shuō)沒(méi)有百姓。]流亡在外沒(méi)有懷念他的象微,可以說(shuō)沒(méi)有德行。[楚國(guó)沒(méi)有人愛(ài)戴、懷念他。]楚王暴虐無(wú)忌,[靈王暴虐,沒(méi)有什么可畏忌的,將要自取滅亡。]楚國(guó)如果以子干為國(guó)君,關(guān)系到這五條難處而又殺死原來(lái)的國(guó)君,誰(shuí)能幫助他成功?享有楚國(guó)的,恐怕是棄疾吧?統(tǒng)治著陳(在今河南淮陽(yáng))、蔡(在今河南上蔡縣西南)兩地,方城山(在今河南葉縣南四十里)以外也歸屬于他。當(dāng)時(shí)穿封戍(楚國(guó)縣尹)

  已經(jīng)死了,棄疾一并處理著這幾個(gè)地方的事務(wù)。]沒(méi)有發(fā)生煩雜和邪惡的事情,沒(méi)有盜賊橫行,雖然有私欲可是不違背禮義,因此百姓沒(méi)有怨恨之心。

  神靈任命他,國(guó)內(nèi)的百姓相信他。芊姓發(fā)生動(dòng)亂,必然就是小兒子被立為國(guó)君,這是楚國(guó)的常例。得到神靈的保佑,這是一;[棄疾正對(duì)著玉璧下拜。]

  有百姓,這是二;[百姓人人信任他。]有美德,這是三;[棄疾所統(tǒng)治的地方?jīng)]有煩雜和邪惡的事情發(fā)生。]受寵而顯貴,這是四;[棄疾是貴妃子,因此受到共王的寵愛(ài)。]年紀(jì)最小合于常例,這是五。[棄疾是楚共王最小的兒子。]

  有五條利益來(lái)除掉五條難處,誰(shuí)能夠傷害他?子干的官職,不過(guò)是右尹;數(shù)他的地位,不過(guò)是庶子;論起神靈所命令的,他又遠(yuǎn)離了神佑。他的顯貴喪失了,他的寵信丟掉了。[父親共王已經(jīng)去世。]百姓沒(méi)有懷念他的,[沒(méi)有美德可讓百姓懷念的。]國(guó)內(nèi)沒(méi)有親附他的,[國(guó)內(nèi)沒(méi)有人為他主持政務(wù)。]將要憑什么立為國(guó)君?”韓宣子說(shuō):“齊桓公、晉文公不也是這樣嗎?”[齊桓公和晉文公也是庶子的身份。]叔向回答說(shuō):“齊桓公,是衛(wèi)姬的兒子,受到父親齊僖公的寵愛(ài),有鮑叔牙、賓須無(wú)、隰朋輔佐;有莒國(guó)、衛(wèi)國(guó)作為外援,有國(guó)氏、高氏作為內(nèi)應(yīng);能夠愉快地接受別人的好意見(jiàn),就像水從高處流到低處一樣,行動(dòng)迅速,不貪財(cái),不放縱私欲,施舍不知疲倦,求善沒(méi)有滿(mǎn)足。

  由于這樣而享有國(guó)家,不也是合適的嗎?我們的先君晉文公,是狐季姬的兒子,受到父親晉獻(xiàn)公的寵愛(ài),喜歡學(xué)習(xí),專(zhuān)心一志,生下來(lái)十七年,得到了五個(gè)人才。[狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子五人跟從他出逃晉國(guó)。]

  有先大夫子余、子犯作為心腹,[子余指趙衰。子犯指狐偃。]有魏犨、賈佗作為臂膀,有齊國(guó)、宋國(guó)、秦國(guó)、楚國(guó)作為外援,[齊國(guó)把女兒嫁給他,宋國(guó)贈(zèng)給他馬匹,楚王供給他飯食,秦伯接納他為客。]有欒氏、郤氏、狐氏、先氏作為內(nèi)應(yīng),逃亡在外十九年,堅(jiān)守自己的意志更加專(zhuān)一。晉惠公、晉懷公拋棄百姓,百姓成群集隊(duì)追隨文公。獻(xiàn)公沒(méi)有別的親人,百姓沒(méi)有別的可期待的人。[獻(xiàn)公有九個(gè)兒子,只有文公一個(gè)兒子活著。]上天正在保佑晉國(guó),將會(huì)用誰(shuí)來(lái)代替晉文公?這兩個(gè)國(guó)君,和子干不一樣。共王還有受寵的兒子,國(guó)內(nèi)還有高深莫測(cè)的君主棄疾。子干對(duì)百姓沒(méi)有施予,在外邊沒(méi)有援助;離開(kāi)晉國(guó)沒(méi)有人送行,回到楚國(guó)沒(méi)有人迎接,憑什么希冀享有楚國(guó)?”子干果然沒(méi)有善終而死。立棄疾為國(guó)君,正如叔向所說(shuō)的一樣。

  起初,[楚共王沒(méi)有嫡長(zhǎng)子,有五個(gè)寵愛(ài)的兒子,不知道該立準(zhǔn)。于是就遍祭名山大川的神靈,祈禱說(shuō):“請(qǐng)求神靈在五個(gè)人里選擇一個(gè),讓他主持國(guó)家。”于是就把玉璧展示給名山大川的神靈,說(shuō);“正對(duì)著玉璧下拜的,是神靈所立的。”于是秘密地把玉璧埋在祖廟的院子里,讓這五個(gè)人站齊,然后按長(zhǎng)幼次序下拜。康王兩腳跨在玉璧上,靈王的胳膊放在玉璧上,子干、子晰都離開(kāi)很遠(yuǎn)。平王還小,抱了進(jìn)來(lái),兩次下拜都?jí)涸阼导~上。平王就是棄疾。]

  魯昭公死在乾侯(今直隸成安縣東南)。趙簡(jiǎn)子問(wèn)史墨說(shuō):“季氏趕走他的國(guó)君,而百姓順?lè)T侯親附他,國(guó)君死在外邊而沒(méi)有人去懲罰他,這是為什么?”史墨回答說(shuō):“事情的存在有的成雙、有的成三、有的成五、有的有輔助。所以天有三辰,地有五行,身體有左右,人各有配偶,王有公,諸候有卿,都是有輔助的。天生了季氏,讓他輔助魯侯,時(shí)間已經(jīng)很久了。

  百姓順?lè)灰彩呛芎线m嗎?魯國(guó)的國(guó)君世世代代放縱安逸,季氏世世代代勤勤懇懇,百姓已經(jīng)忘記他們的國(guó)君了。因此即使魯昭公死在國(guó)外,有誰(shuí)可憐他?社稷沒(méi)有固定不變的祭祀者,[祭祀者沒(méi)有固定不變的,人們認(rèn)為只有有德行的人才可承擔(dān),君臣沒(méi)有固定不變的地位,自古以來(lái)就是這樣。所以《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):“高高的堤岸變成河谷,深深的河谷變成山陵。”三王的子孫在今天成了平民,這是君主所知道的。在《易》的卦象上,代表雷的震卦在乾卦之上,叫做大壯,[乾卦在下,震卦在上,叫做大壯。震卦在上,所以叫做“雷乘乾。”]這是上天的常道。[乾卦代表天子,震卦代表諸侯,可是在乾卦之上。君主和臣子互換地位,“大壯”的卦象指臣子過(guò)于強(qiáng)壯,好像天上有雷一樣。]政權(quán)到了季氏那里,到這一位國(guó)君已經(jīng)是第四代了。百姓不知道誰(shuí)是國(guó)君,怎么能得到國(guó)政?因此做國(guó)君的要謹(jǐn)慎地對(duì)待車(chē)馬、服飾和爵號(hào)。]不能隨便拿來(lái)借給別人。

  [劉向說(shuō):“做君主的沒(méi)有誰(shuí)不愿意安定,可是常常不安全;沒(méi)有誰(shuí)不想生存,可是常常滅亡。”這是喪失了駕御臣子的策略。做臣子的手握重權(quán)、把持國(guó)政,沒(méi)有不為害君主的。從前晉國(guó)有韓、趙、魏、范,中行及智氏六卿,齊國(guó)有田氏、崔氏,衛(wèi)國(guó)有孫氏、寧氏,魯國(guó)有季氏、孟氏,這些人常常負(fù)責(zé)國(guó)家大事,一代又一代地執(zhí)掌朝政的權(quán)柄,這些國(guó)家終于覆沒(méi)。田氏取代了齊國(guó),六卿瓜分了晉國(guó),齊同的相國(guó)崔杼殺死了他的君主齊莊公光,衛(wèi)國(guó)的大臣孫林父、寧殖趕走了他們的君主衛(wèi)獻(xiàn)公衎,殺死了他們的君主衛(wèi)殤公剽,魯國(guó)的大夫季孫氏僭用天下之樂(lè),季孫、孟孫、叔孫三家僭用天子宗廟之祭禮,共同掌握著國(guó)家的朝政,終于趕走了他們的君主魯昭公。以上這些例子都是因?yàn)榇蟪嫉臋?quán)力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)他們的君主,并且這些大臣背棄了做人臣的道義造成的。范睢向秦昭王進(jìn)言說(shuō):“夏、商、周三代所以會(huì)亡國(guó)的原因,就是君王整天縱酒作樂(lè)、騎馬馳騁,到各處打獵,不過(guò)問(wèn)政事。他授權(quán)給的那個(gè)人,妒嫉賢才,控制下屬、欺蒙君上,以達(dá)到他個(gè)人的私利,一點(diǎn)都不為君王打算,可是君主卻不覺(jué)悟,因此就失去了他的國(guó)家。現(xiàn)在從最小的官爵算起,一直到各個(gè)大官,以及君王左右的內(nèi)侍,沒(méi)有一個(gè)不是相國(guó)的心腹。看到君王在朝廷里孤立無(wú)援,臣不禁暗自為君王害怕,恐怕千秋萬(wàn)世以后,擁有秦國(guó)的人不再是君王的子孫呀!”由此可見(jiàn),《書(shū)經(jīng)》說(shuō):做臣子的如果獨(dú)攬威權(quán)、濫用權(quán)勢(shì),就會(huì)給國(guó)家?guī)?lái)災(zāi)難。孔子說(shuō);“君王失去了權(quán)勢(shì),國(guó)家的政權(quán)把持在大臣手里,這是國(guó)家滅亡的征兆啊!”這些話(huà)太有道理了!]

  孔子在衛(wèi)國(guó),聽(tīng)說(shuō)齊國(guó)田常將要作亂(田獨(dú)掌齊國(guó)大權(quán),對(duì)君王有取而代之的心思),可是他懼怕卿大夫鮑牧、晏圍從中作梗,因此移調(diào)他的士兵去討伐魯國(guó)。[起初,田常做齊國(guó)的相國(guó),挑選齊國(guó)身高七尺的女子三百人,把她們當(dāng)做后宮,他的門(mén)客們出入后宮都不被禁止。田常有七十多個(gè)兒子,因此竊取了齊國(guó)的政權(quán)。]

  孔子召集眾弟子說(shuō):我們的父母、親人都住在魯國(guó),我不忍心看它受到敵人的入侵,將要對(duì)田常放棄自己的節(jié)操來(lái)挽救魯國(guó)。你們誰(shuí)可出使齊國(guó)?”

  子貢請(qǐng)求出使,孔子答應(yīng)了。子貢于是到了齊國(guó),對(duì)田常說(shuō):“現(xiàn)在你想攻打魯國(guó)以取得功勞那就錯(cuò)了,不如移調(diào)兵力到吳國(guó),那么就可成功。魯國(guó)是不容易攻下的國(guó)家。因?yàn)樗某菈缺∮值停恋丶刃∮譁\,他的君主愚味又不仁慈,朝中大臣只會(huì)作假又不中用,士兵百姓又伯打仗的事,因此你不能夠跟他打。那吳國(guó)的城墻又高又厚,土地又廣又深,兵器鎧甲既堅(jiān)銳又是新造的,士兵既經(jīng)選訓(xùn)又吃得好,城里盡是寶物和精兵,又派了英明的大夫來(lái)守城,這就容易攻打了。”田常聽(tīng)了很生氣,臉色一變,說(shuō)道:“你說(shuō)難的,人家倒認(rèn)為容易;你認(rèn)為容易的,人家卻說(shuō)是難的,你對(duì)我說(shuō)這些話(huà),到底是什么用心?”子貢說(shuō):“一個(gè)憂(yōu)患在于朝廷的人,必去攻打強(qiáng)國(guó),憂(yōu)患如在于百姓,才去攻擊弱國(guó)。我聽(tīng)說(shuō)你三次受封都封不成,那是朝中大臣有反對(duì)你的了。現(xiàn)在你要攻下魯國(guó)來(lái)擴(kuò)充齊國(guó)的領(lǐng)地,如果戰(zhàn)爭(zhēng)勝利了,使你的君主更驕傲,要是攻破了敵國(guó),更是使你國(guó)中大臣尊貴,[晏氏等大臣率領(lǐng)軍隊(duì),如果攻破了魯國(guó),就會(huì)使他們更加尊貴]可是功勞卻沒(méi)你的份,你和君主的交情就一天天疏遠(yuǎn)了。這樣的話(huà),你對(duì)上使君主驕傲,對(duì)下使群臣放肆,想因此來(lái)成功大事,那是很難的。凡是主上驕傲了,他就會(huì)放肆;臣子驕做了,他就會(huì)爭(zhēng)奪,這樣你上和君主有了嫌怨,下和群臣相互爭(zhēng)奪。到這個(gè)地步,那你在齊國(guó)的地位就危險(xiǎn)了。所以我說(shuō)你不如去攻打吳國(guó)。打吳國(guó)打不贏,但人民在外戰(zhàn)死,大臣率兵出戰(zhàn),朝廷也空虛了,這樣你在上沒(méi)強(qiáng)臣的對(duì)抗,下面沒(méi)有百姓的怪罪,孤立主上專(zhuān)制齊國(guó)的只有你了。”田常說(shuō):

  “很好!但是我的軍隊(duì)已經(jīng)開(kāi)到魯國(guó)了,不可能再變更,怎么辦好呢?”子貢說(shuō):“你只要按兵不動(dòng),我去出使吳國(guó),請(qǐng)求吳王救魯國(guó)并且討伐齊國(guó),你趁機(jī)發(fā)兵迎擊就是了。”田常答應(yīng)了。

  [子貢于是向南去見(jiàn)吳王夫差,說(shuō)道:“一個(gè)王者是不會(huì)讓諸侯屬?lài)?guó)被人滅絕的,一個(gè)霸主也不容許天下有另外的強(qiáng)敵出現(xiàn),這好比千鈞的重量加了些微的東西就移動(dòng),是會(huì)破壞均衡的。現(xiàn)在萬(wàn)乘的強(qiáng)齊私下要攻打千乘的弱魯,想和吳國(guó)來(lái)爭(zhēng)強(qiáng),我私下替你感覺(jué)到危險(xiǎn)。何況救魯,只是表面上的名義;討伐齊國(guó),是大有好處的。這樣一方面可以安撫泗水一帶的諸候;一方面誅討蠻橫的齊國(guó),去降服強(qiáng)大的晉國(guó),好處沒(méi)有比這更大的了。名義上是去挽救了魯國(guó)的滅亡,實(shí)際上是阻扼了齊國(guó)強(qiáng)大擴(kuò)張,這個(gè)道理,聰明的人是不會(huì)懷疑的。”吳王說(shuō):“很好。但是我曾經(jīng)和越國(guó)交過(guò)故,越王現(xiàn)在不辭辛苦,教養(yǎng)士卒,有報(bào)復(fù)我的決心。你且等我打下越國(guó)再照你的話(huà)行事罷。”

  子貢說(shuō):“越國(guó)的勢(shì)力不如魯國(guó),吳國(guó)的強(qiáng)大也比不上齊國(guó),現(xiàn)在你放了齊國(guó)而去攻打越國(guó),怕你打下越國(guó)時(shí),齊國(guó)已經(jīng)平定魯國(guó)了。況且你正以保存危亡、延續(xù)將滅的名義作號(hào)召,可是去攻打小小的越國(guó),害怕起強(qiáng)大的齊國(guó)來(lái),這不是勇者的表現(xiàn)。真正的勇者是不避開(kāi)艱難的;仁者是不甘困坐愁城的;智者是不肯失掉機(jī)會(huì)的,義者是不會(huì)讓一個(gè)國(guó)家滅亡的,他們是借這個(gè)來(lái)建立道義。現(xiàn)在應(yīng)該借著保存越國(guó)來(lái)向各國(guó)表示你的仁德,解救魯國(guó),討伐齊國(guó),向晉國(guó)顯示你的威勢(shì),到時(shí)諸侯各國(guó)必然相約而來(lái)朝見(jiàn)你吳國(guó),那你稱(chēng)霸諸候的大業(yè)就成功了。況且你真的厭惡越國(guó),那我可以替你到東面去見(jiàn)越王,叫他出兵追隨你,實(shí)際上是使他的國(guó)內(nèi)空虛,只名義上是跟隨著諸侯去討伐就是了。”吳王聽(tīng)了很高興,就派子貢到越國(guó)去。

  子貢到越國(guó),越王勾踐到城外迎接,并親自給子貢駕車(chē),問(wèn)子貢說(shuō):“我們?cè)絿?guó)是個(gè)落后不開(kāi)化的地方,你這貴人怎么肯自降身份鄭重其事地光臨到這里呢?”子貢說(shuō):“現(xiàn)在我已說(shuō)動(dòng)吳王去救魯伐齊,吳王心里愿意,只是顧慮越國(guó),所以他說(shuō):‘等我打了越國(guó)之后才可以這么做。’真這樣的話(huà),那他攻破越國(guó)是必然的事了。況且要是沒(méi)有報(bào)仇的心意卻教人懷疑,是很拙劣的;有報(bào)仇的心意卻被對(duì)方知道,這是不安全的;事情還沒(méi)有發(fā)動(dòng)就先被探知風(fēng)聲,那是很危險(xiǎn)的。這三點(diǎn)是成事的最大禁忌。吳王這個(gè)人兇狠殘暴,臣屬們都受不了;國(guó)家屢次征戰(zhàn),疲敗得很,兵士們?nèi)淌懿涣死玻话傩諅冊(cè)购迏峭酰写蟪加辛俗儎?dòng);伍子胥因進(jìn)諫被殺,太宰嚭主政弄權(quán),他只順著君主錯(cuò)誤的好惡行事,以圖保全自己的私利。這是你報(bào)復(fù)吳王的好機(jī)會(huì),如果你真能派兵協(xié)助吳王來(lái)激發(fā)他的意志,用重金寶物來(lái)獲取他的歡心,用謙恭的言辭和禮儀來(lái)推崇他,那他一定會(huì)去攻打齊國(guó)的。這就是圣人所說(shuō)的失去節(jié)操來(lái)期盼長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。他打輸了,那是你的福氣;如果打贏了必定會(huì)乘勝逼近晉國(guó)。到時(shí)就讓我北上去見(jiàn)晉君,要他一同來(lái)攻打,那么吳國(guó)的勢(shì)力一定會(huì)被削弱的。等他的精銳在齊國(guó)消耗得差不多了,重兵又被晉國(guó)牽制住,你就趁他疲憊交困的時(shí)候去攻打他,那是絕對(duì)可以滅掉吳國(guó)的。”越王答應(yīng)照計(jì)行事,于是派大夫文種帶領(lǐng)三千士兵協(xié)助吳國(guó)。吳國(guó)于是討伐齊國(guó),在召陵(今河南郾城縣東三十五里)這個(gè)地方打了一仗。勝利后果真帶軍隊(duì)向晉國(guó)進(jìn)逼,和晉國(guó)人在黃池(今河南封邱縣西南)碰頭,結(jié)果吳兵大敗。

  越王聽(tīng)到消息后進(jìn)襲吳國(guó),于是滅亡了吳國(guó)。孔子說(shuō):“擾亂齊國(guó),挽救魯國(guó),確是我最初的愿望。如果說(shuō)使吳國(guó)疲敗來(lái)讓晉國(guó)強(qiáng)大,滅亡吳國(guó)卻讓越國(guó)稱(chēng)霸,這是子貢游說(shuō)的結(jié)果。花言巧語(yǔ)會(huì)敗壞信譽(yù),說(shuō)話(huà)可要小心啊!”]

  秦始皇巡行天下,出游會(huì)稽山,來(lái)到沙丘(今河北省平鄉(xiāng)縣東北)時(shí),病得很?chē)?yán)重,便叫趙高寫(xiě)遺詔賜給公子扶蘇。遺詔寫(xiě)好后,還沒(méi)來(lái)得及交給使者送去,秦始皇就去世了。[秦始皇有二十幾個(gè)兒子,長(zhǎng)子扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G始皇,觸怒了始皇,被派到上郡(在今陜西省北部及內(nèi)蒙古鄂爾多斯左翼一帶)監(jiān)督軍隊(duì)防御匈奴。當(dāng)時(shí)統(tǒng)帥大軍的是蒙恬。秦始皇最小的兒子胡亥,最得始皇的歡心,請(qǐng)求跟隨一同出游,始皇答應(yīng)了。其他的兒子都沒(méi)能跟著去。丞相李斯認(rèn)為皇上在外頭去世,朝廷又沒(méi)有事先立定太子,唯恐有人叛亂,所以隱瞞消息,不發(fā)布喪事,百官都不知道秦始皇已去世。]

  趙高因此扣留了賜給扶蘇的妝印和遺詔,對(duì)公子胡亥說(shuō):“皇上去世,沒(méi)有遺命封立諸子為王,只賜給了長(zhǎng)子扶蘇遺詔。等長(zhǎng)子來(lái)到,就會(huì)立為皇帝,可是你卻連一點(diǎn)兒土地也沒(méi)有分封到,該怎么辦呢?”胡亥說(shuō):“事實(shí)是這樣。我聽(tīng)說(shuō)賢明的君王最了解他的屬臣,聰睿的父親最清楚他的兒子。

  我父親他當(dāng)然知道哪個(gè)兒子應(yīng)該嗣位,哪個(gè)兒子不應(yīng)受封。現(xiàn)在我父親既然不下命令封賜諸子,那還有什么好說(shuō)的呢?”趙高說(shuō):“話(huà)可不是這么說(shuō)。

  現(xiàn)在天下的大權(quán),都在你、我和丞相李斯手中。我們要誰(shuí)生存誰(shuí)就生存,要誰(shuí)滅亡誰(shuí)就滅亡,希望你能考慮一下。況且讓別人向自己稱(chēng)臣和自己向別人稱(chēng)臣,控制別人和被別人控制,這兩樣怎么可以相提并論呢?”胡亥說(shuō):“廢棄長(zhǎng)兄而擁立幼弟,是不合乎道義的;不遵從父親的遺詔,妄想嗣位為帝,或者惟恐長(zhǎng)兄嗣位以后,自己失去寵恃,可能被殺,因而陰謀篡位,這都是不孝的;自己才能薄劣,勉強(qiáng)依靠別人出力幫忙,不能算是能干。這三件都是違背道德,不被天下人所心服的。”趙高說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)商湯、周武王殺了他們的君王,全天下人都稱(chēng)贊他們行為符合道義,不算是不忠誠(chéng)。衛(wèi)出公殺了他的父親,衛(wèi)國(guó)人因而推重他的德望,孔子還在《春秋經(jīng)》中特別記載,不算是不孝順。[心懷異志,危害邦國(guó)的惡人,從古以來(lái)就有。身為秦人,而生來(lái)就說(shuō)楚國(guó)話(huà),讓人感到痛心悲憤到極點(diǎn)的,胡亥就是這種人!]做大事的人不可拘泥細(xì)端,隆盛的德行不必計(jì)較瑣屑的禮節(jié)。鄉(xiāng)里間日常的瑣事,和朝廷百官所擔(dān)負(fù)的工作,性質(zhì)各不相同。因此凡事只顧細(xì)節(jié)而遺忘大體,必有禍患;猶疑不決,必招災(zāi)害。要是能勇敢果斷,放手去做,連鬼神也會(huì)畏懼逃避,后來(lái)必能成功。但愿你依照我的意見(jiàn)去做。”胡亥長(zhǎng)嘆了口氣,說(shuō):

  “現(xiàn)在皇上剛?cè)ナ溃€沒(méi)有發(fā)喪,喪禮還沒(méi)有結(jié)束,怎么方便拿這件事來(lái)打擾丞相呢?”趙高說(shuō):“時(shí)機(jī)是很要緊的啊!稍一遲緩就不允許你再作任何打算了。就像攜帶干糧騎著快馬趕路一樣,最怕的是耽誤時(shí)機(jī)了。”

  胡亥同意了趙高的話(huà),趙高就對(duì)丞相李斯說(shuō):“皇上去世,賜遺詔給長(zhǎng)子,叫他趕來(lái)參與喪事,到咸陽(yáng)會(huì)齊,準(zhǔn)備嗣位為帝。可是遺詔還沒(méi)來(lái)得及送出,皇上就先去世了。現(xiàn)在還沒(méi)有人知道皇上去世的消息。你看這事情該怎么辦?”李斯說(shuō):“怎么可以說(shuō)這種滅亡國(guó)家的話(huà)呢?趙高說(shuō):“你自己估量一下你的才能比蒙恬怎樣?你對(duì)國(guó)家的功勞可比蒙恬高?你可曾比蒙恬更能深謀遠(yuǎn)慮不致失算?你果真比蒙恬更不會(huì)結(jié)怨于天下人?你比蒙恬更和長(zhǎng)子扶蘇有舊情且又深得信任?”李斯說(shuō):“這五樣我都比不上蒙恬,但你為什么對(duì)我如此苛求責(zé)備呢?”趙高說(shuō);“我原本不過(guò)是宮禁里一個(gè)供人驅(qū)使的奴役,僥幸因?yàn)閶故飒z法,得以有機(jī)會(huì)進(jìn)入秦朝宮廷,掌管事務(wù),到今天已經(jīng)二十多年了,從來(lái)沒(méi)有看到被秦王所罷免的丞相或功臣,是曾經(jīng)連封兩代相繼為官的,這些大臣最后都是被誅戮而死的。皇帝的二十兒個(gè)兒子,他們的為人你都知道。長(zhǎng)子扶蘇剛強(qiáng)果斷,威武勇敢,肯相信人,又善于鼓舞別人,讓他們?yōu)樽约撼隽ΑK^承皇帝位后,必定任命蒙恬當(dāng)丞相,這樣一來(lái),你是不可能帶著通侯的印綬回家享福,這是很明確的了。我接受皇上的命令,教胡亥學(xué)習(xí)法令諸事。胡亥慈祥仁愛(ài),敦厚篤實(shí),輕視財(cái)物,著重士人,秦國(guó)的那些公子都比不上他,所以他可以繼承皇位。你最好計(jì)劃一下,確定他為太子。”李斯說(shuō):“我李斯原不過(guò)是上蔡(在今河南上蔡縣西南)

  民間的一個(gè)普通百姓,皇上僥幸提撥我做丞相,原本是要把國(guó)家存亡安危的重?fù)?dān)交托給我的。我怎能辜負(fù)皇帝對(duì)我的恩義呢?肝膽相酬的忠臣,不會(huì)因?yàn)榕滤谰痛鎯e幸萬(wàn)一的心理,謹(jǐn)身侍親的孝子,不做危險(xiǎn)的事。所以請(qǐng)你不要再說(shuō)了。”趙高說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)聰明人處世,凡事靈活變化,不會(huì)固執(zhí)不通。

  他能夠抓緊局勢(shì)變化的關(guān)鍵,順應(yīng)潮流;看到事物的細(xì)微末節(jié),就能知道它根本的方向;看到事物發(fā)展的動(dòng)向,就能知道它最后的結(jié)果。事物的發(fā)展本來(lái)是有這種情況的,怎么能固執(zhí)著永恒不變的準(zhǔn)則呢?現(xiàn)在天下的權(quán)威和命運(yùn)都掌握在胡亥手中,我有辦法實(shí)現(xiàn)我的想法。再者說(shuō),依附外面的扶蘇來(lái)挾制掌握中樞的胡亥,那是糊涂,以臣子的身份地位,挾制君上,就是亂臣賊子了。所以秋天天寒霜降,草木自然零落凋謝,春天天暖冰化,萬(wàn)物自然生長(zhǎng),這是必然的結(jié)果。你怎么到現(xiàn)在還不理解這種道理呢?”李斯說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)晉獻(xiàn)公廢太子申生改立庶子奚齊,結(jié)果召至三代政局的不安定;齊桓公和他的弟弟公子糾爭(zhēng)奪王位,后來(lái)公子糾給殺了;商紂王殺了叔父比干,不聽(tīng)臣子勸諫,因此國(guó)都變成一片廢墟,國(guó)家也滅亡了。這三件都是違背天理的例子,弄得宗廟沒(méi)人祭祀。我和他們幾個(gè)是一樣的人,你又何必與我商量呢?”趙高說(shuō):“如果上下同心協(xié)力,就可以保有長(zhǎng)久的富貴;如果內(nèi)外互相應(yīng)和,事情自然順手,不致有差錯(cuò)。你要是聽(tīng)我的計(jì)策,你就可以長(zhǎng)久享有侯爵,還可以傳給子孫萬(wàn)代。而且你也可以像有王子喬和赤松子兩位仙人那般的長(zhǎng)壽,像孔子和墨子兩位圣賢那樣聰明智慧。現(xiàn)在你舍棄這個(gè)好計(jì)策不肯聽(tīng)從,那么連你的子孫都不免遭殃,我實(shí)在很替你擔(dān)心。一個(gè)善于自處的人是能因禍而得福的,你打算把自己如何來(lái)安置呢?”李斯于是抬頭望著天,流著淚嘆息著說(shuō);“既然不能自殺來(lái)報(bào)答皇帝,要向哪兒去寄托我的命運(yùn)呢?”于是李斯就聽(tīng)從了趙高的計(jì)謀,改立胡亥為太子,篡改秦始皇所賜的遺詔,殺了扶蘇和蒙恬。

  [起初,李斯跟著荀子學(xué)習(xí)帝道、王道這類(lèi)儒家的治術(shù),學(xué)業(yè)完成后,想到西方秦國(guó)去,向荀子辭別,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)一個(gè)人要是遇到時(shí)機(jī),千萬(wàn)不可怠惰。現(xiàn)在各國(guó)諸侯都正在爭(zhēng)取時(shí)機(jī),希望成大事立大業(yè),所以有謀略的游說(shuō)之士都容易掌握實(shí)權(quán),尤其秦王更是野心勃勃,想要吞并天下,治理萬(wàn)方,這正是以游說(shuō)為事業(yè)的布衣之士奔走四方,獵取富貴的時(shí)候了。所以我現(xiàn)在就要?jiǎng)由淼轿鞣饺ビ握f(shuō)秦王了。李斯來(lái)到秦國(guó)后,當(dāng)秦國(guó)丞相呂不韋門(mén)下的舍人,呂不韋很賞識(shí)他,任命他為郎官。李斯因此得到機(jī)會(huì),游說(shuō)秦王羸政暗地派遣有謀略的游說(shuō)之士,帶著金玉寶物去游說(shuō)諸侯。諸侯國(guó)家內(nèi)的知名之士,凡可以用財(cái)貨收買(mǎi)過(guò)來(lái)歸附秦國(guó)的,就饋贈(zèng)豐厚的禮物來(lái)拉攏他;至于不肯被收買(mǎi)的人,就用鋒利的劍把他暗殺刺死。秦王利用李斯所獻(xiàn)的離間諸侯君臣的計(jì)謀,來(lái)破壞諸侯各國(guó)君臣間的團(tuán)結(jié),終于吞并了天下。]

  秦二世末年,陳涉起兵靳州(今安淮宿州),攻人陳縣(今河南淮陽(yáng)),張耳、陳余對(duì)陳涉說(shuō):“大王動(dòng)員梁楚的軍隊(duì),目標(biāo)是要攻入關(guān),無(wú)暇收復(fù)河北,我們從前去過(guò)趙國(guó),對(duì)那里的豪俊人才和地理形勢(shì)非常熟悉,希望你能派遣一支軍隊(duì),出人意料之外地向北攻取趙國(guó)的地方。”陳涉聽(tīng)從了他的話(huà),撥給他們?nèi)к婈?duì)。張耳,陳余他們從白馬津(在今河南滑縣北)渡河,到了河北諸縣,便向當(dāng)?shù)氐暮澜苡握f(shuō):“秦國(guó)的暴政酷刑殘害天下已經(jīng)幾十年了,在北方征集很多的力役修筑長(zhǎng)城,在南方廣召兵丁戍守五嶺,弄得外內(nèi)騷動(dòng),雞犬不寧,百姓們疲敝不堪,而官吏們卻經(jīng)常到百姓家去按照人口的多少,聚斂財(cái)物,以供應(yīng)軍隊(duì)的費(fèi)用,財(cái)匱力盡,民不聊生;又以嚴(yán)刑竣法,使家人父子都不能相安。現(xiàn)在陳王奮臂而起,首舉義旗,領(lǐng)導(dǎo)天下的百姓推翻暴政。楚國(guó)二千里地方,沒(méi)有不起來(lái)響應(yīng)的,家家?jiàn)^起,人人參戰(zhàn),各自報(bào)復(fù)和攻殺他們的怨仇,縣里的令丞被殺了,郡中的守尉也被殺了。現(xiàn)在已經(jīng)建立了大楚國(guó),在陳地為土,又派遣吳廣、周文率領(lǐng)百萬(wàn)大軍西出攻秦。有這么一個(gè)大好的機(jī)會(huì),還不能成就封昏的功業(yè),那就不是人中的豪杰了。以天下人的力量,攻擊無(wú)道的暴君,報(bào)父兄的怨仇,并能成就霸業(yè),這是豪杰之士們最好的機(jī)會(huì)了。”當(dāng)?shù)氐暮澜苤慷颊J(rèn)為這話(huà)很對(duì),于是紛紛行動(dòng),軍隊(duì)的人數(shù)一下子增加到幾萬(wàn),占領(lǐng)了趙地十城。

  [斑固說(shuō):從前《詩(shī)經(jīng)》、《書(shū)經(jīng)》記敘虞、夏之時(shí),舜和禹接受禪位都是積累恩德仁義幾十年,然后才當(dāng)上了帝王。殷、周的王位,分別是由殷契和后稷經(jīng)過(guò)十幾代,到商湯趕走了暴君夏桀,周武王殺了商紂王才有的。秦朝從秦襄公開(kāi)始,逐漸吞滅了齊、楚、燕、韓、趙、魏六國(guó),到秦王贏政終于統(tǒng)一了天下。秦始皇當(dāng)皇帝后,害怕秦朝也會(huì)重蹈周朝的覆轍遭到滅亡。

  秦始皇把周朝滅亡的原因歸結(jié)為周王朝王室衰微,下屬諸侯國(guó)力量太強(qiáng)大,因此他撤除了公、侯、伯、子、男五個(gè)爵位。毀壞城池,銷(xiāo)毀兵器,限制言論,焚燒書(shū)籍,對(duì)內(nèi)鏟除英雄豪杰,對(duì)外抵御胡、越等少數(shù)民族的侵入,以為憑著威力和強(qiáng)權(quán)就可以達(dá)到秦王朝的萬(wàn)世安定。可是僅僅十幾年的時(shí)間,以陳勝、吳廣為首的戍守邊疆的士卒突然發(fā)動(dòng),他們的力量要比春秋五霸強(qiáng)大的多;威脅秦國(guó)遠(yuǎn)甚于戎、狄等少數(shù)民族對(duì)秦國(guó)的威脅;百姓們?cè)谳浾撋辖o予的呼應(yīng)遠(yuǎn)甚于少數(shù)人以前對(duì)秦王朝的譏謗;陳勝舉起胳膊大呼,他的威力比軍隊(duì)還大。從前秦國(guó)實(shí)行的禁例正好幫助了陳勝,加速了自己的滅亡。

  因此可以說(shuō),陳勝的勝利是因?yàn)榍貒?guó)殘暴的統(tǒng)治啊!]

  韓信平定齊國(guó)后,被漢王劉邦立為齊王。項(xiàng)羽有些恐慌,就派盱眙(今安徽淮陰道)人武涉去游說(shuō)齊王韓信,讓韓信和漢王、項(xiàng)王三分天下。韓信拒絕了。

  說(shuō)客武涉走了以后,齊國(guó)人蒯通也知道目前天下大勢(shì),舉足輕重的關(guān)鍵是操在韓信手中,想要用一個(gè)特殊的計(jì)策來(lái)感動(dòng)他,就用他曾經(jīng)學(xué)過(guò)的相人術(shù)來(lái)勸說(shuō)韓信,他說(shuō)道:“在下曾經(jīng)學(xué)過(guò)相人術(shù),懂得相法。”韓信說(shuō):“先生相人術(shù)的方法如何?”蒯通回答說(shuō):“一個(gè)人的貴或賤,在于看骨骼的表象,憂(yōu)或喜,在于看臉上的氣色;成與敗,在于看他的性情對(duì)事情有無(wú)決斷力;用這三個(gè)條件來(lái)綜合看相,保證萬(wàn)無(wú)一失!”韓信說(shuō),“先生請(qǐng)相相我的命運(yùn)究竟如何”蒯通回答說(shuō):“請(qǐng)屏退左右!”韓信說(shuō):“身邊的人都退下吧!”蒯通說(shuō):“從你的面相看來(lái),你將來(lái)最高不過(guò)封侯,而且還會(huì)遭到危險(xiǎn);從你的脊背看來(lái),將軍真是貴不可言。”韓信說(shuō):“這話(huà)怎么說(shuō)?”

  蒯通說(shuō):“天下的英雄豪杰們,他們剛開(kāi)始發(fā)動(dòng)抗秦,只要有人自立為王,登高一呼,天下的有志之士,全都聚合到一處來(lái)了,多得云興霧涌,鱗次櫛比,快得像火亂飛,風(fēng)疾起;在那段時(shí)間里,大家所憂(yōu)慮的,是如何消滅暴秦罷了!現(xiàn)在的情況,是楚王項(xiàng)羽與漢王劉邦雙方在爭(zhēng)奪天下,使得天下那些無(wú)辜的老百姓,死傷遍野,父死子亡,尸骨拋棄在荒野,不計(jì)其數(shù)。楚國(guó)人從彭城(今江蘇徐州)起義,到處戰(zhàn)斗,無(wú)往不利,以致把漢王圍困在滎陽(yáng)(在今河南滎澤縣西南十七里),乘軍事上的得利,度卷大部分土地,使得天下震動(dòng),然而他的軍隊(duì)在京與索(京在滎陽(yáng)縣東南二十一里,索即滎陽(yáng)縣)二地之間,無(wú)法動(dòng)彈,阻于西部山區(qū)而不能向前推進(jìn),已經(jīng)是三年了!

  漢王率領(lǐng)了幾十萬(wàn)部隊(duì),占據(jù)了鞏(今河南鞏縣)和洛陽(yáng),仗著山區(qū)和河谷的復(fù)雜地形,來(lái)抵抗楚兵,一天戰(zhàn)斗好幾次,不能進(jìn)得尺寸之地;常常打敗仗,無(wú)法挽救,以至有滎陽(yáng)之?dāng)≌蹋筛蓿ń窈幽香崴h西北)的傷亡,就逃到宛城(今湖北荊門(mén)縣南六十里)和葉縣(今河南葉縣南)之間,這就是智的一方無(wú)所用其智,勇的一方無(wú)所乘其勇的窘境了!至于乘勝的銳氣,被山區(qū)的險(xiǎn)隘所挫阻;而守險(xiǎn)的一方,內(nèi)部又糧食空虛,老百姓因?yàn)殚L(zhǎng)期陷于戰(zhàn)爭(zhēng),精疲力竭,所以十分怨恨,日夜盼望戰(zhàn)爭(zhēng)早日停止,因?yàn)樗麄円呀?jīng)到了無(wú)所歸宿的地步。照我的估量,在這種情勢(shì)下,如果不是天下最賢圣的人,就一定不能平定這天下的大禍患。目前劉、項(xiàng)兩王的命運(yùn),就掛在你的手上。

  你如果替漢王出力,那就是漢王的勝利;如果幫助楚王,那就是楚王勝了。

  我現(xiàn)在愿意把內(nèi)心的真意披露給你,傾獻(xiàn)肝膽,以誠(chéng)相告,貢納我的不成熟的意見(jiàn),可是唯恐你不能采納。如能采納我的意見(jiàn),最好保持中立,不幫任何一方去消滅對(duì)方,讓他們都存在下去,這樣你便可以跟他們?nèi)痔煜拢穸Φ娜阋粯酉嗷ゾS持著,在這種形勢(shì)下,劉、項(xiàng)雙方誰(shuí)都不敢先動(dòng)手。以你的聰明才智,擁有最好的武裝部隊(duì),占領(lǐng)著強(qiáng)大的齊國(guó),牽制著燕國(guó)和趙國(guó),再出兵去收復(fù)劉、項(xiàng)雙方兵力不足的地方,牽制著他們的后方,順著百姓們的愿望,出兵向西,去為百姓們講話(huà)。阻止楚、漢的爭(zhēng)斗,那天下百姓對(duì)你的反應(yīng),像風(fēng)、像回聲一樣地快速傳布,到了那個(gè)時(shí)候,誰(shuí)敢不聽(tīng)從你的意見(jiàn)呢!把大國(guó)的地盤(pán)減縮,把強(qiáng)國(guó)的勢(shì)力削弱,用來(lái)分封已經(jīng)失去土地的各國(guó)諸侯,各諸侯都已分上立國(guó),那天下諸侯沒(méi)有不聽(tīng)命于你的,并且還會(huì)感念你對(duì)他們的恩德。根據(jù)從前的齊國(guó)故地,擁有膠河(今山東膠縣西南)、泅水流域等地方,你現(xiàn)在用恩德來(lái)安撫諸昏,對(duì)他們禮遇謙讓?zhuān)敲刺煜碌木鮽儯欢ㄏ嗦蕘?lái)到你齊國(guó)朝拜了!我聽(tīng)說(shuō)‘天賜給你你不取,反會(huì)受到禍咎,時(shí)機(jī)來(lái)了你不去實(shí)行,反會(huì)受到災(zāi)難。’希望你好好地深思熟慮這件事。”

  韓信說(shuō)道:“漢王待我十分恩厚,把他的車(chē)給我乘坐,把他的衣服給我穿,把他的飯給我吃。我聽(tīng)古人說(shuō):乘過(guò)人家車(chē)子的人,要給人家分擔(dān)患難;穿人家衣服的人,也該給人家分擔(dān)憂(yōu)慮;吃人家飯的人,就得為人家賣(mài)命,我怎么可以唯私利是圖而違背正義呢!”蒯通說(shuō)道:“你自以為和漢王劉邦友善,想要幫助他建萬(wàn)世的功業(yè),我私下認(rèn)為你是錯(cuò)了!想當(dāng)初常山王張耳和成安君陳余,二人的關(guān)系像生死兄弟一樣,后來(lái)因?yàn)閺堻d、陳澤事件,兩人就變成了仇敵一樣。常山王背叛項(xiàng)王,捧著項(xiàng)王使者項(xiàng)嬰的頭逃走,投降到漢王麾下,漢王就借了他的部隊(duì),向東進(jìn)軍,在低水(今河北無(wú)氏縣四群山中)之南,殺掉了成安君,結(jié)果是身首異處。這樣的交情,終于被天下人所恥笑;這兩個(gè)人的交往,他們的感情,可以說(shuō)是天下最深厚的了,然而到臨了弄得你也想把我捉來(lái)殺了,我也想把你捉來(lái)殺了,這是什么原因呢?毛病就出在彼此貪心不足,而且人心是變幻莫測(cè)的。現(xiàn)在你要用忠信之道來(lái)和漢王相交往,勢(shì)必不可能比陳余、張耳二人的相交更鞏固吧,而你們之間的事情,恐怕要比陳澤、張黡事件重大得多。所以我認(rèn)為你過(guò)份相信劉邦不會(huì)加害到你,這也是錯(cuò)誤的!以前大夫文種和范蠡把已亡的越國(guó)恢復(fù),使勾踐重新稱(chēng)霸于諸侯,結(jié)果等到功成名就,一個(gè)被殺死,一個(gè)逃亡湖上。諺語(yǔ)說(shuō)得好:野獸已經(jīng)被榆捉完了,接著就會(huì)把獵狗給宰了!敵國(guó)已經(jīng)攻破,那么謀臣就會(huì)被殺。至于以交朋友的情感而言,那就不如張耳和陳余之間的深厚;拿忠與信的道德標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō),最多也不過(guò)像大夫文種對(duì)于勾踐。這兩類(lèi)人,可以供你看清人情世故了。希望你多多考慮。而且臣聽(tīng)說(shuō)勇猛、謀略使得主子震動(dòng)時(shí)那就有生命的危險(xiǎn),功勞、業(yè)績(jī)超過(guò)天下所有的人,那就到達(dá)了頂點(diǎn),無(wú)法賞賜了。現(xiàn)在我臣來(lái)報(bào)報(bào)你的功績(jī)吧:你度過(guò)西河(今陜西同州),擄了魏王,擒了夏說(shuō),帶著兵通過(guò)井陘(在直隸井陘縣東北井陘山上),殺了成安君陳余,攻打趙國(guó),威脅了燕國(guó),平定了齊國(guó),向南摧毀了楚國(guó)二十萬(wàn)大軍,又向東殺了楚將龍且,西向漢王報(bào)捷,這就是前面所說(shuō)的功績(jī)第一,天下沒(méi)有第二個(gè)人可以比得上,而且再也沒(méi)有一個(gè)人能夠超出你了。現(xiàn)在你負(fù)有震動(dòng)主子的威勢(shì),擁有無(wú)法賞賜的大功;你去歸附楚,楚人不會(huì)信賴(lài)你;去助漢,漢人又怕你,你挾著這樣的情勢(shì)往哪兒去呢?至于從情勢(shì)上看,你畢竟還居于臣子的地位,但你卻有使君主感到壓迫的威勢(shì),你的聲譽(yù),已經(jīng)是天下第一,我真為你感到危險(xiǎn)、不安。”韓信謝謝他的好意說(shuō)道:“先生請(qǐng)你別說(shuō)了,讓我考慮考慮吧!”

  過(guò)了幾天以后,蒯通又勸說(shuō)韓信道:“一個(gè)善于聽(tīng)取意見(jiàn)的人,定能預(yù)先見(jiàn)到征兆的,遇事能反復(fù)考慮,才能掌握成敗的關(guān)鍵,聽(tīng)取錯(cuò)誤的意見(jiàn),或做了錯(cuò)誤的決定卻能夠長(zhǎng)久安全,不發(fā)生問(wèn)題的,實(shí)在是少見(jiàn)的事!一個(gè)人如果聽(tīng)取十個(gè)意見(jiàn),竟連一兩次失敗都沒(méi)有,那真是個(gè)智者,如此旁人的閑言碎語(yǔ)是無(wú)法迷惑他的!一個(gè)人如果考慮問(wèn)題,從來(lái)不會(huì)本未倒置,相反能輕重得宜的,一定是個(gè)胸有成竹的人,如此旁人的花言巧語(yǔ)是無(wú)法去攪亂他的!如果一個(gè)人隨遇而安,甘心情愿作人家的奴仆雜役,就會(huì)失去掌握君權(quán)的機(jī)會(huì)了!留戀滿(mǎn)足于有限的俸祿,就會(huì)失掉為卿作相的地位,所以當(dāng)機(jī)立斷是聰明的人,遇事遲疑不決,一定壞事!對(duì)于雞毛蒜皮的小事,精打細(xì)算,就遺忘了天下大事;如果一個(gè)人的智慧,足以預(yù)知事情的變化,卻因?yàn)闆Q心不夠遲遲不做,這是導(dǎo)致一切事情失敗的禍根。所以常言道:猛虎的利爪足以傷人,但因猶疑不用反被人擒獲,還不如小小的蜜蜂,能以尾端的毒刺螫傷人;千里馬躊踢不前,反不如劣馬能夠穩(wěn)步前進(jìn);戰(zhàn)國(guó)時(shí)的大力士孟賁,如果猶疑不前,倒不如一個(gè)平庸的人能夠達(dá)到目的。即使有舜、禹一般的智慧,但卻團(tuán)口一語(yǔ)不發(fā),還不如又聾又啞的人打手勢(shì)的效果好。這話(huà)最重要的意義就是能付諸實(shí)行。功業(yè)是不容易開(kāi)創(chuàng)的但卻很容易失敗,時(shí)機(jī)是很難遇到卻又很容易錯(cuò)過(guò)的。機(jī)會(huì)錯(cuò)過(guò)了就不會(huì)再來(lái),希望你仔細(xì)考慮它吧。”韓信猶疑不定,不忍心背叛漢王,又自認(rèn)為自己有這么多的功勛,漢王終究不會(huì)把我的齊國(guó)奪去的,于是謝絕了蒯通的建議。砌通說(shuō):“凡是拘泥于苛碎事情的人,不可以和他謀劃重大的事情;凡是局限于給別人做臣子或奴仆的,本來(lái)就沒(méi)有當(dāng)君王的心愿啊。”蒯通看到勸說(shuō)不被韓信采納,就離開(kāi)了,因?yàn)榕麓耸卤蝗税l(fā)覺(jué)有殺身之禍,就裝瘋冒充巫者來(lái)避禍。

  [從前齊國(guó)的相國(guó)崔籽拭殺齊莊公,晏子沒(méi)有因?yàn)榫鞯乃廊パ吃幔f(shuō):“做君王的,難道可以凌辱臣子嗎?治理國(guó)家才是最主要的。做臣子的,難道僅僅為了食物和財(cái)物嗎?扶助國(guó)家才是他們的責(zé)任。所以君主為國(guó)家死,那么做臣子也可以為國(guó)家而死,如果君主為自己的私欲而死,不是親近的人,誰(shuí)能擔(dān)當(dāng)陪葬的重任呢?”孟子對(duì)齊宣王說(shuō):“君主如果對(duì)待臣子像兄弟,那么臣子就會(huì)把君主看作是心腹;君主如果把大臣看作是無(wú)用的小草,那么臣子就會(huì)把君主看成是他的強(qiáng)盜或仇敵。”雖然說(shuō)把君主比作天,天是不能逃開(kāi)的,可是臣子把接受君主的恩德的厚薄,做為等級(jí)次序米相應(yīng)回報(bào)給君王,從古到今都是相同的。韓信因?yàn)闈h王劉邦待他有恩惠,不忍心背棄漢王的恩德,結(jié)果最終被漢王殺害,實(shí)在是夠讓人憐憫的!]

  吳王劉濞是漢高祖劉邦的哥哥劉仲的兒子,因?yàn)閮鹤訁翘颖换侍託⒑Φ木壒剩Q(chēng)病不入朝。[漢孝文帝劉惠的時(shí)候,吳王的太子入京,得以陪伴皇太子喝酒博奕,為棋路發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),吳太子態(tài)度不恭敬,皇太子就拿起棋盤(pán)擊打吳太子,把吳太子打死了。]等到漢王朝削除吳的土地的文書(shū)到達(dá),吳王于是就派中大夫應(yīng)高去挑撥膠西王劉印[劉邦長(zhǎng)子齊悼惠王劉肥的兒子]。沒(méi)有用文書(shū)通知,只用口頭報(bào)告說(shuō):我們的吳王不才,他有舊日的愁憂(yōu),不敢離開(kāi)本國(guó)到外地去,因此派我來(lái)告知他內(nèi)心的心事。”膠西王說(shuō):“有何指教?”應(yīng)高說(shuō):“現(xiàn)在皇上被奸臣所蒙蔽,好貪小便宜,聽(tīng)信讒邪之人的話(huà),擅自改變法令,侵奪諸侯的土地,征求愈來(lái)愈多,誅殺處罰善良的人也一天一大地厲害。俗語(yǔ)中有句話(huà):‘吃完了米糠,就會(huì)吃到米粒來(lái)。’吳與膠西是有名的諸侯,同時(shí)被驗(yàn)察,恐怕不得安寧了。吳王有心病,不能上朝請(qǐng)安已有二十多年之久,曾擔(dān)心被猜疑,沒(méi)有辦法陳說(shuō)事情的真相,即使現(xiàn)在斂起了肩膀,疊起雙腳,表現(xiàn)出畏懼請(qǐng)罪、卑躬屈膝的樣子,還是害怕不被諒解。我聽(tīng)說(shuō)大王你因?yàn)橘u(mài)宮爵的事而有罪,聽(tīng)說(shuō)諸侯被削土地,其罪不至于賣(mài)爵那么大,人土此事恐怕不僅削地就可算了。”膠西王說(shuō):“是的,有此事,那么你說(shuō)將怎么辦呢?”應(yīng)高說(shuō):“憎惡相同的互相幫助,興趣相同的互相留,情況相同的互相成全,欲望相同的互相趨赴,利益相同的互相死難。

  現(xiàn)在吳王自認(rèn)為與大王有同樣的憂(yōu)患,希望籍著時(shí)機(jī),順著事理,犧牲身軀,為天下除去患害,你想這樣可以嗎?”膠四王很驚駭?shù)卣f(shuō):“本人怎敢如此呢?現(xiàn)在皇上雖然逼得很急,本來(lái)只有一死啊!怎么可以不去擁戴他呢?”

  應(yīng)高說(shuō):“御史大夫晁錯(cuò)一直迷惑天子,侵奪諸侯的土地,蔽塞忠貞賢良進(jìn)取之路,朝廷之臣都有痛恨之心,諸候也都有背叛之意,人事已到了困極的地步。流星的出現(xiàn),蝗蟲(chóng)不斷地發(fā)生,這是萬(wàn)世當(dāng)中唯一的好機(jī)會(huì),而且憂(yōu)愁勞苦的時(shí)候是圣人所以產(chǎn)生的原因。所以吳王想對(duì)內(nèi)以討伐晁錯(cuò)為名,在外追隨大王車(chē)乘之后,走遍天下,所到之地則都投降,所往之地則都克服,天下的人沒(méi)有敢不順?lè)摹4笸跞粽婺艽饝?yīng)一句話(huà),那么吳王就率領(lǐng)楚王攻下函谷關(guān),守住滎陽(yáng)敖倉(cāng)的米粟,來(lái)抗拒漢兵。修治軍隊(duì)駐扎的房舍,以等待大王的到來(lái)。大王又真的能夠到來(lái),那么天下就可以統(tǒng)一,兩個(gè)君主來(lái)分割天下,不也是可以嗎?膠西王說(shuō):“好。”于是吳、楚、趙、膠西、濟(jì)南、淄川和膠東這七國(guó)的諸候王起兵反叛,結(jié)果失敗,被誅殺。

  [太史公史馬遷說(shuō);“漢興以來(lái),孝文皇帝廣施恩德,天下安寧。到了孝景皇帝劉啟即位,不再擔(dān)心異姓諸昏王的反叛。然而晁錯(cuò)削奪同姓諸侯王的封地,使得吳、楚七國(guó)都起兵反叛,聯(lián)合向西進(jìn)攻朝廷。這是由于諸候王的勢(shì)力強(qiáng)盛,而晁錯(cuò)又沒(méi)有采取逐步削減的辦法。等到主父偃提出準(zhǔn)許諸侯王分封自己的子弟為侯的建議,諸侯國(guó)的勢(shì)力才日益削弱。這樣看來(lái),國(guó)家安危的關(guān)鍵,難道不是在于謀略嗎?”

  淮南王劉安為厲王之死而怨望,[厲王劉長(zhǎng),是漢高祖的少子,是淮南王劉安的父親,因?yàn)橹\反,被孝文帝把他裝進(jìn)檻車(chē)中,準(zhǔn)備載送到蜀郡以示懲戒。不想劉長(zhǎng)在到達(dá)雍縣時(shí)因不食而死。孝文帝憐念厲王,把當(dāng)年厲王所領(lǐng)之地,分封給他的三個(gè)兒子,劉安被封為淮南王。]常常想反,只是還沒(méi)有機(jī)會(huì)。等他被削地之后,不但不知改過(guò),反而更加積極的謀反。日夜與左吳等根據(jù)地圖,部署進(jìn)兵的路線(xiàn),并且召伍被來(lái)計(jì)事,伍被勸說(shuō)他:“皇上寬赦大王,大王怎可仍說(shuō)這等亡國(guó)之語(yǔ)呢?臣聽(tīng)說(shuō)伍子肯諫吳王夫差,吳王不聽(tīng)他的活。伍子胥說(shuō)過(guò)‘臣即將眼看著姑蘇之臺(tái)夷為平地,而麋鹿將游于其中了!’如今臣亦將眼見(jiàn)國(guó)破人亡,宮中生滿(mǎn)荊棘,露水沾濕衣襟匙。臣聽(tīng)說(shuō)聰明的人能聽(tīng)到元聲的聲音,明智的人能在事情發(fā)生之前便已看到后來(lái)的結(jié)果,所以圣人有所舉動(dòng),永遠(yuǎn)是安全無(wú)失的。從前周文王一動(dòng)而功顯于千世,為三王之一,這就是所說(shuō)的順應(yīng)天心而動(dòng)作的人,所以天下人不經(jīng)約定,自然響應(yīng)。這是今日可以澆到的千年以前的事。至于距今百年的秦國(guó),近世的吳、楚,也可以說(shuō)明國(guó)家存亡的道理,臣不敢為逃避誅戮而不效伍子胥的迸諫,希望大王不要像吳王一樣把我的話(huà)不當(dāng)一回事。從前秦國(guó)廢絕圣人之道,殺讀書(shū)人,燒《詩(shī)》、《書(shū)》,丟棄禮儀,崇尚詐力,任意濫用刑罰,把海濱的粟米輾轉(zhuǎn)運(yùn)到西河。當(dāng)時(shí),男子雖努力耕作,卻連糟糠也吃不飽,女子終日紡織,也無(wú)法蔽體。派蒙恬修長(zhǎng)城,東西長(zhǎng)數(shù)千里,幾十萬(wàn)軍隊(duì)經(jīng)常行軍在外,死的人都無(wú)法計(jì)算,僵尸遍地,流血千里,百姓實(shí)在受不了,想作亂的十家之中便有五家。又讓徐福入海求神仙不死之藥,回來(lái)后,徐福騙秦始皇說(shuō):‘臣見(jiàn)到了海中大神,海神說(shuō):‘用良家童男和童女,以及各種工匠,就可以了’。’秦始皇非常高興,派遣童男女三千人,讓徐福帶了各種工匠出發(fā)了。徐福尋覓了一片平原大澤,留在那里,自立為王,再?zèng)]有回來(lái)。

  于是百姓悲痛,思念子女,有意造反的十家之中便有了六家。秦始皇又派尉倫度過(guò)五嶺攻打百越,尉佗知道中國(guó)已疲敝到極點(diǎn),于是留在南越稱(chēng)王,不再回來(lái)。尉倫派人上書(shū)給秦始皇,要求派未嫁的女子三萬(wàn)人,替士兵縫補(bǔ)衣服,秦始皇批準(zhǔn)了一萬(wàn)五千人。于是百姓離心瓦解,有意作亂的人達(dá)到十分之七。有人對(duì)漢高祖劉邦說(shuō):‘時(shí)機(jī)到了。’漢高祖說(shuō):‘等一個(gè)時(shí)期再說(shuō),應(yīng)該有圣人起于東南。’不到一年,陳勝、吳廣就起義了。漢高祖在豐沛起兵,義兵一舉,天下不經(jīng)約定而響應(yīng)的人不可勝數(shù)。這便是所謂乘機(jī)而起,趁秦將要滅亡時(shí)而發(fā)動(dòng)。百姓盼望,好比大旱后渴望大雨,所以才能起丁軍伍戰(zhàn)陣之中而后貴為大子,功業(yè)比三王還高,德澤傳到后世。現(xiàn)在大王只見(jiàn)到高皇帝得天下甚為容易,就沒(méi)見(jiàn)到近世吳、楚的情形嗎?吳王劉濞,漢賜號(hào)為劉氏祭酒,又特準(zhǔn)許可以不入朝朝見(jiàn)。吳王擁有東陽(yáng)、鄣、吳、豫四郡的百姓,所占土地方圓幾千里,采山之銅來(lái)鑄造錢(qián)幣,煮東方海水提取鹽,砍伐江陵之木造船,國(guó)家富裕,百姓眾多。向西發(fā)動(dòng)叛亂,競(jìng)在大梁被攻破,又在狐父人敗,只得向東奔逃,逃到丹徒(今江蘇丹徒縣東南),被越人捉住,身死在他人之手中,斷嗣絕祀,被天下人恥笑。憑吳、楚的眾多的人馬卻不能取得成功,道理何在呢?實(shí)在是違背大意,不了解時(shí)機(jī)的緣故。現(xiàn)在大王的兵力,不及吳、楚的十分之一,況且天下安定又遠(yuǎn)超過(guò)秦時(shí)的萬(wàn)倍,希望大王聽(tīng)取我的建議。若不聽(tīng),將要見(jiàn)到大王事情必然不成功,可是消息卻會(huì)先走漏。我聽(tīng)說(shuō)微子受封于微(今山西梁山西北,周朝時(shí)受封,為宋國(guó)始祖),經(jīng)過(guò)故國(guó),心里悲傷,于是作《麥秀之歌》,這是他痛惜商紂王不能聽(tīng)王子比干的話(huà)。所以孟子說(shuō):‘商紂王雖然貴為天子,死的情形卻比不上一個(gè)平常人。’可知這是紂王先自絕于天下之人已很久了,并不是他死的那天,天下人才背棄他。現(xiàn)在,大王丟棄千乘的王位,將來(lái)事敗后一定蒙朝廷賜死,在群臣之前就死在東宮,我私下里甚為此事悲哀。”淮南王劉安聽(tīng)完,氣志郁結(jié),淚流滿(mǎn)面,立即起身,沿著臺(tái)階離開(kāi)了。

  后來(lái)淮南王劉安再次問(wèn)伍被:“漢朝是安定還是亂世?”伍被說(shuō):“我私下觀(guān)察朝廷之政、君臣之義、父子之親、夫婦之別、長(zhǎng)幼之序,都符合事理,皇上的舉動(dòng)完全遵從古代的禮法,社會(huì)風(fēng)俗和國(guó)家的法紀(jì)沒(méi)有缺漏的。

  南越服從,羌■人貢,東甌來(lái)降,拓廣長(zhǎng)榆(今內(nèi)蒙古托縣至榆林縣北一帶),開(kāi)拓朔方(今內(nèi)蒙古鄂爾多斯地),匈奴大受挫折,得不到援助,不再能振作起來(lái)。所以目前的情形盡管比不上古代太平之時(shí),但還算得上是安定的。

  大王想要發(fā)動(dòng)兵變,我認(rèn)為其只有禍而沒(méi)有福。”淮南王大怒,伍被請(qǐng)求原諒自己的死罪。淮南王說(shuō):“陳勝、吳廣沒(méi)有立錐之地,聚集了不過(guò)千把人,起兵于大澤鄉(xiāng),舉臂一呼,天下響應(yīng),大兵西向,到了臨憧戲水西,就聚集了一百二十萬(wàn)人。現(xiàn)在我國(guó)雖然不大,但堅(jiān)甲銳兵便有十余萬(wàn),軍隊(duì)不止是滴戍之眾,武器不止是鐮刀鑿子,伐木為杖,你為什么說(shuō)是有禍元福呢?”

  伍被說(shuō):“從前秦朝無(wú)道,殘害天下。動(dòng)員萬(wàn)乘之車(chē),來(lái)修筑阿房宮,取百姓收入的三分之二以為賦稅,凡居在里門(mén)之左的人都被派去戍守邊地,父親不能保全兒子,兄長(zhǎng)不能保個(gè)弟弟,政令苛暴,刑法嚴(yán)峻,使得天下人嗷嗷哀呼,如在火熱之中,人人部伸長(zhǎng)了脖子盼望,側(cè)著耳朵傾聽(tīng),仰天悲號(hào),摸著胸口埋怨皇上,所以陳勝一號(hào)召,天下人都支持他。現(xiàn)在皇上君臨天下,統(tǒng)一海內(nèi),泛愛(ài)百姓,廣施德行和恩惠,即使閉口不言,可是聲音比雷霆還大,即使不發(fā)號(hào)令,可是教化的速度可比神明,心中只要有個(gè)念頭,其聲威就會(huì)震動(dòng)萬(wàn)里之外,百姓響應(yīng)皇上,如同影子隨形、向之應(yīng)聲一般,況且大將的才能,又比章邯、楊熊強(qiáng)的多。大王用陳勝、吳廣的情形來(lái)作比喻,我認(rèn)為是錯(cuò)誤的。”淮南王說(shuō):“如果按照你的說(shuō)法,是連僥幸的機(jī)會(huì)也沒(méi)有了?”伍被說(shuō):“臣有個(gè)計(jì)策。”淮南王問(wèn):“怎么樣呢始伍被說(shuō):“現(xiàn)在朔方這個(gè)郡田地廣大,水草豐美,從別處遷去的人數(shù)目不多,不足以填滿(mǎn)這個(gè)地方。臣的計(jì)謀是假造一道丞相和御史的奏請(qǐng)書(shū),建議凡是郡國(guó)的豪杰任俠和有半凳之罪的人,赦免他們的罪行,只要有五十萬(wàn)以上家產(chǎn)的,都要強(qiáng)迫他們的家屬遷到朔方,并且多派士兵,到處去催促他們趕快集合起程。再假造左、右司空、都司空、上林中都官的詔獄書(shū),逮捕諸候的太子和寵幸的臣子。這樣百姓就會(huì)怨恨,諸侯就會(huì)恐懼,然后派善辯的人接著去游說(shuō)他們,或者可以?xún)e幸有十分之一的機(jī)會(huì)罷!”淮南王說(shuō):“這方法可用。”于是打算按照伍被的計(jì)劃去實(shí)行,派人假裝得罪,西人京師,侍奉大將軍和丞相,一旦淮南發(fā)兵,所派去的人就刺殺大將軍,并且游說(shuō)丞相,使他乖乖的聽(tīng)話(huà),以為這是很容易的事。又計(jì)劃派人穿上追捕盜賊的士兵的衣服,手拿插著鳥(niǎo)羽的檄文,從東方來(lái),大聲呼喊著“南越兵喪界了”,想趁機(jī)發(fā)兵。結(jié)果沒(méi)等到發(fā)兵,事情泄漏,淮南王等被誅殺。

  漢武帝劉徹時(shí)趙國(guó)人徐樂(lè),向漢武帝呈上奏章談時(shí)務(wù)說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)天下的憂(yōu)患,在于土崩,不在瓦解,從古到今都是相同的。什么叫做土崩?秦朝未年就是這種情形。陳勝?zèng)]有千輛兵車(chē)國(guó)君的尊貴的地位,沒(méi)有一尺一寸的土地,也不是帝王家族或官宦人家的后代,才學(xué)既沒(méi)有孔子、墨子、曾子的賢名,也沒(méi)有范蠢、倚頓的財(cái)富:,可是在貧窮的街巷中起兵,揮舞起武器,袒露胳膊大聲呼喊,天下人紛紛響應(yīng)跟隨,是什么原因呢?這是因?yàn)榘傩肇毨Э墒腔实蹍s不體恤人民;人民怨恨皇帝,可是皇帝卻不知情;民俗混亂,可是皇帝卻不想辦法修明政治,這三個(gè)原因就是陳勝用來(lái)做憑籍的。這叫做土崩。所以說(shuō)天下的憂(yōu)患在于土崩。那么什么叫做瓦解呢?吳、楚、齊和趙國(guó)等七國(guó)起兵反叛就是這種情況。七國(guó)陰謀發(fā)動(dòng)叛亂,這些諸侯都是擁有萬(wàn)輛兵車(chē)的君主,帶領(lǐng)幾十萬(wàn)軍隊(duì),他們的威勢(shì)足以震懾他們的國(guó)內(nèi),他們的財(cái)富足夠獎(jiǎng)勵(lì)他們的戰(zhàn)士和百姓,可是他們不能向西侵奪一尺一寸的土地,而本身在中原被活捉,這是什么道理呢?并不是權(quán)威比一個(gè)平民輕,兵力比陳勝弱,而是在那個(gè)時(shí)候,先帝的恩德還沒(méi)衰弱,并且安居樂(lè)業(yè)的百姓還很多的緣故,所以那些起兵作亂的諸侯在國(guó)外得不到幫助,這叫做瓦解。由上面的分析看來(lái),假如天下真有土崩的情形,雖然是窮困生活的小百姓,只要有人首先發(fā)難便能危害天下,陳涉便是這樣,何況韓、趙、魏三國(guó)國(guó)君有的還存在呢?天下雖然未能大治,假如沒(méi)有土崩的情勢(shì),雖然強(qiáng)國(guó)大軍也不能得逞,不一會(huì)兒本身便被擒,吳、楚、齊、趙便是,何況群臣百姓怎能做亂呢?這兩種體勢(shì)是國(guó)家安定或危險(xiǎn)最明顯的要領(lǐng),賢明的國(guó)君應(yīng)該留心深察的地方。這幾年關(guān)中五谷沒(méi)有收成。推演情勢(shì)依照道理來(lái)看,老百姓就要有不安于住家了。百姓不安定就很容易動(dòng)亂;容易動(dòng)亂這便是土崩的情勢(shì)啊!

  希望賢明的國(guó)君在廟堂上面修治,便可銷(xiāo)除還沒(méi)有成形的禍患。

  東漢時(shí)漢靈帝任命皇甫嵩為將軍,討伐攻破黃中軍,他的威名震動(dòng)天下,可是當(dāng)時(shí)朝廷的政事卻一天比一天亂,四海之內(nèi)百姓的生活都很貧困艱辛。

  因此信都令閻忠干預(yù)勸說(shuō)皇甫嵩,說(shuō)道:“難以獲得而最易失去的東西便是時(shí)機(jī)。時(shí)機(jī)到來(lái)了,必須抓緊時(shí)間,就連轉(zhuǎn)動(dòng)腳足那樣一瞬間的時(shí)候也不耽誤,這便是抓住機(jī)遇。所以圣人順著時(shí)運(yùn)而決定自己行動(dòng)的方向,聰明人利用時(shí)機(jī)有所作為。現(xiàn)在將軍遇到這樣難得的好運(yùn)氣,同時(shí)也面臨將要突發(fā)的禍難。可是你面臨好運(yùn)卻不去占有,將要遭遇禍難不趕緊奮發(fā)行動(dòng),這樣怎么能保持你崇高美好的名聲呢始皇甫嵩說(shuō):“你是要說(shuō)什么呢?”閻忠說(shuō)道:

  “天道并不親附某一個(gè)人,百姓從來(lái)都是跟從、歸附有能耐的人。將軍你在暮春時(shí)候接受皇上的任命去討伐賊兵,在冬天快結(jié)束時(shí)就大功告成而收兵,你用兵行動(dòng)簡(jiǎn)直是神速,計(jì)謀一旦定下就不用再作更改,摧毀那樣強(qiáng)大的敵人竟然比折斷一根枯樹(shù)枝都容易,銷(xiāo)熔堅(jiān)硬的金屬竟然比熔化冰雪都容易,在十個(gè)月的時(shí)間之內(nèi),你統(tǒng)領(lǐng)的神兵以閃電一般地速度掃蕩消滅賊兵,取得了封戶(hù)刻石的豐功偉績(jī),面向南方報(bào)效了皇上對(duì)你的恩德,你的威信名聲震動(dòng)當(dāng)世,聲譽(yù)傳揚(yáng)于普天之下,既使是商湯周武王所建的功績(jī)也沒(méi)法與將軍你相比啊。現(xiàn)在將軍你立下了無(wú)法賞賜的戰(zhàn)功,具有極高極美的德行,可你卻面向北方事奉昏庸無(wú)能的主上,靠什么來(lái)求得安全呢?”皇甫嵩說(shuō):“我早晚都在為國(guó)家的公事操勞,內(nèi)心中時(shí)刻沒(méi)有忘記效忠皇上,因?yàn)槭裁磿?huì)不安全呢?”閻忠說(shuō):“不是這樣,我認(rèn)為:[《記》中說(shuō)有一位母親給他的兒子治突起的頭瘡時(shí),把兒子的頭弄破流出了血,看到的人都認(rèn)為這是因?yàn)槟赣H太疼愛(ài)他的兒子造成的。假如這種情況發(fā)生在繼母那里,那么她就會(huì)受到別人的責(zé)備,認(rèn)為她是故意虐待養(yǎng)子。同樣情況的一件事情,由于旁觀(guān)者所站的角度不同而使得他們認(rèn)識(shí)也不一樣。當(dāng)今朝廷的政績(jī)衰敗不堪,王室中經(jīng)常出現(xiàn)變故,皇甫將軍處在繼母一樣的位置,負(fù)有功高震主的威勢(shì),既使你懷有耿耿的忠心,恐怕別人卻不能真正地理解你。我私下里替皇甫將軍的安危擔(dān)心啊!況且我聽(tīng)說(shuō),一個(gè)人一旦具有很高的權(quán)勢(shì)地位就有涵容邪惡詐偽的可能,這樣就算他是像伯夷一樣的好人,也會(huì)被別人誤會(huì)猜疑。假如說(shuō)一個(gè)人處于不會(huì)被人誤會(huì)猜忌的位置,那么既使他是象盜賊一樣的壞蛋,也會(huì)被別人信任。現(xiàn)在你擁有百萬(wàn)人馬的軍隊(duì),如此大的權(quán)勢(shì)足以為非做歹,你手中掌握著可以涵容邪惡詐偽的大權(quán),這樣就處于被別人猜疑的位置,盡管你竭盡全力效忠天子,但別人能夠正確地理解你嗎?這正是田單脫去外衣而被誤解遭猜忌的原因所在啊,希望將軍你能好好地考慮一下這件事。”閻忠給皇甫嵩講了不少這類(lèi)的事例,為的是改變他的想法。閻忠接下來(lái)又引用韓信的故事來(lái)說(shuō)明這一道理,可是他卻沒(méi)有考慮到皇甫將軍這個(gè)人是始終不能拋棄效忠皇上這一念頭的,這便是閻忠勸說(shuō)皇甫嵩沒(méi)有成功的原因所在。]

  從前的韓信因?yàn)閯罱o過(guò)他象一頓飯那樣小的恩惠,他便放棄了三分天下,自立一方為王的大業(yè),直到堅(jiān)銳的刀劍刺向他的咽喉時(shí),他才開(kāi)始悔恨慨嘆。

  之所以出現(xiàn)這樣的結(jié)局,正是機(jī)遇錯(cuò)過(guò)和謀劃失誤所導(dǎo)致的。當(dāng)今,皇上的勢(shì)力要比劉邦和項(xiàng)羽弱小得多,將軍你的權(quán)力要比淮陰昏韓信強(qiáng)大得多,你只要一發(fā)布命令足可以使得風(fēng)起云涌,你怒吼一聲足可以使得雷鳴電閃。將軍你一旦盛怒奮發(fā)而起事,趁著衰微的局勢(shì)來(lái)攻擊將要崩塌的朝廷,推崇自己的恩德來(lái)安撫那些先來(lái)歸附你的諸侯,奮發(fā)武力來(lái)管制那些新近臣服你的諸候。招集冀州地方的士人,發(fā)動(dòng)全國(guó)上下的民眾;先發(fā)布羽書(shū)檄文,后開(kāi)發(fā)大軍人馬。雄糾糾氣昂昂跨過(guò)漳河,在孟津給戰(zhàn)馬飲水。誅殺掉有罪的宦官,為人們清除多年的積怨和不滿(mǎn)。如果你能夠做到這一切,那么既使是小孩子也可以使得他們揮舞拳頭,奮發(fā)為你出力。既使是女子也可以使得她們提起衣角為你效命,更何況是激厲熊黑一樣英勇的士卒,指使疾風(fēng)一樣的士人呢?當(dāng)功業(yè)成就,普天下都順?lè)愕臅r(shí)侯,你便可以請(qǐng)示上方的天帝,以天命告示天下人,這樣就統(tǒng)一了全國(guó),可以面南行使皇帝的權(quán)力了。在這新王朝將興起的時(shí)候遷移傳國(guó)的神器,在舊的漢王朝即將覆滅的時(shí)候推翻它,這實(shí)在是天賜良機(jī),奮發(fā)起事的大好時(shí)機(jī)啊。況且漢朝已經(jīng)象朽木一樣不可雕琢了,衰落頹敗的王朝是難以輔佐的。假如想輔佐難以扶助的王朝,雕琢腐朽的木頭,這就如同逆著斜坡滾動(dòng)圓丸、迎著水流劃動(dòng)船槳一樣困難,談何容易啊?況且當(dāng)今朝廷中宦官小人結(jié)為朋黨,壞人狼狽為好,皇上的命令得不到推行,他的權(quán)力都被親幸的小人掌握,因此想在昏庸無(wú)能的君主下面長(zhǎng)久地做官是不可能的,創(chuàng)建了無(wú)法賞賜的功績(jī)只能遭致別人的讒言與冷眼,如果不及早地謀劃起事,那么你后悔都會(huì)來(lái)不及的。”皇甫嵩恐懼他說(shuō):

  “不合常規(guī)的謀劃不在尋常的形勢(shì)下使用。創(chuàng)建宏圖大業(yè),難道是庸才所能達(dá)到的嗎?黃中軍那樣小小的孽黨,是不能與秦王朝、楚項(xiàng)羽相提并論的。

  暫時(shí)聚合起來(lái)的烏合之眾很容易散亂,所以我們只能輔佐朝廷,復(fù)其大業(yè)。

  況且老百姓并沒(méi)有忘記天子,上天也不會(huì)扶助反叛者的,假如虛心妄想建立不可能實(shí)現(xiàn)的功業(yè),那么早晚將會(huì)招致大禍。如果出現(xiàn)這樣的結(jié)局,哪如盡心竭力地效忠現(xiàn)在的朝廷,保持臣子的節(jié)操,即使說(shuō)會(huì)招來(lái)許多讒言,最多也不過(guò)是被貶滴流放或罷官免職,這樣還能保留一個(gè)美名,死了也會(huì)永垂不朽。所以,違備常規(guī)的言語(yǔ)我不敢聽(tīng)。”

  [明見(jiàn)的人與愚昧的人相互間不能協(xié)調(diào)共事,自古以來(lái)都是這樣的。智慧的謀士不給勇悍的將軍出謀劃策,勇將不會(huì)替膽小的將官賣(mài)命,自古以來(lái)也是這樣的。所以《左傳》中說(shuō):“效忠是一種美德。”對(duì)于不值得效忠的君主來(lái)說(shuō)是不必要忠于他的,況且臣子沒(méi)有那種美德,又如何忠于他呢?。《軍勢(shì)》中說(shuō):使用忠義之士不是靠錢(qián)財(cái)可以行得通的。所以忠義之人不會(huì)替不仁義的主人賣(mài)命,聰明的人也不會(huì)替愚蠢的主人出謀劃策。因此伊尹離開(kāi)夏桀歸附商湯,不能算是違備道德;飛廉死心效命于紂王,為紂王而死,不能算是賢良。漢未

參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-316764938393.html