凄風(fēng)苦雨
詞語(yǔ)解釋
凄風(fēng)苦雨[ qī fēng kǔ yǔ ]
⒈ ?形容惡劣的天氣或悲慘凄涼的處境。
例雖凄風(fēng)苦雨,蕭索難堪,較諸宦海風(fēng)波,世途機(jī)阱,則如生忉利天矣。——清·紀(jì)昀《閱微草堂筆記》
英chilly wind and cold rain that inspire sadness in a person’s mind;
⒉ ?亦作“凄風(fēng)冷雨”、“苦雨凄風(fēng)”
引證解釋
⒈ ?亦作“凄風(fēng)寒雨”、“凄風(fēng)冷雨”。
引語(yǔ)本《左傳·昭公四年》:“春無(wú)凄風(fēng),秋無(wú)苦雨。”
清 納蘭性德 《大酺·寄梁汾》詞:“鱗鴻憑誰(shuí)寄,想天涯隻影,凄風(fēng)苦雨。”
清 湘靈子 《軒亭冤·敘事》:“自庚子亂后,竄身於凄風(fēng)苦雨中,以規(guī)復(fù)女權(quán)為己任。”
清 程麟 《此中人語(yǔ)·田螺妖》:“﹝女﹞每於凄風(fēng)楚雨之時(shí),常思?xì)w去。”
語(yǔ)本《左傳·昭公四年》:“春無(wú)凄風(fēng),秋無(wú)苦雨。”
《玉嬌梨》第九回:“蘇友白 因嘆一口氣道:我 蘇友白 平生一點(diǎn)愛(ài)才慕色的癡念頭,也不知?dú)s多少凄風(fēng)苦雨,今日方纔盼著一個(gè)有才有色的小姐。”
清 葆光子 《物妖志·木類(lèi)·柳》:“方其凄風(fēng)寒雨,杏褪桃殘,山路蕭條,愁云千里,苔荒蘚敗,情颺魂銷(xiāo),不可謂無(wú)憂也。”
魯迅 《吶喊·端午節(jié)》:“待到凄風(fēng)冷雨這一天,教員們因?yàn)橄蛘ニ髑沸剑?新華門(mén) 前爛泥里被國(guó)軍打得頭破血出之后,倒居然也發(fā)了一點(diǎn)薪水。”
國(guó)語(yǔ)辭典
凄風(fēng)苦雨[ qī fēng kǔ yǔ ]
⒈ ?形容天氣惡劣。語(yǔ)本比喻悲慘凄涼的境況。也作「苦雨凄風(fēng)」。
引《左傳·昭公四年》:「春無(wú)凄風(fēng),秋無(wú)苦雨。」
《隋唐演義·第六二回》:「我們住在這里,總不了局,不如趁這顏色未衰,再去混他幾年,何苦在這里,受這些凄風(fēng)苦雨。」
反日暖風(fēng)和
※ "凄風(fēng)苦雨"的意思解釋、凄風(fēng)苦雨是什么意思由字典網(wǎng)漢語(yǔ)詞典查詞提供。
相關(guān)成語(yǔ)
- tǔ lǐ tǔ qì土里土氣
- yǎng huà gǒng氧化汞
- shí yǐn食飲
- dǎ yìn打印
- zhí tǐng tǐng直挺挺
- xiāo miè消滅
- jiào zhǔ教主
- lǐ kuī理虧
- pìn yòng聘用
- lěng jìng冷靜
- shuǐ liú水流
- jīn ér今兒
- xíng shì zhǔ yì形式主義
- tóu yūn mù xuàn頭暈?zāi)垦?/a>
- shēn huà深化
- sī shēng嘶聲
- zài zhōu fù zhōu載舟覆舟
- lù dēng路燈
- tóng zhì同志
- ái dǎ挨打
- mìng jí命籍
- wài zhuàn外傳
- zhàn dòu戰(zhàn)斗
- gān gān jìng干干凈