拼音tù zǎi zǐ
注音ㄊㄨˋ ㄗㄞˇ ㄗˇ
詞性名詞
⒈ ?缺乏禮貌的討人厭的孩子。
英brat;
⒉ ?態度傲慢而令人討厭或自私的人。作辱罵人的一般性用語。
英bastard;
⒈ ?幼兔。多用作詈詞。
引《二十年目睹之怪現狀》第八三回:“我女兒雖是生得十分丑陋,也不至於給兔崽子做老婆!”
老舍 《二馬》第五段三:“你,兔崽子!你敢瞪我!敢指著臉子教訓我!”
巴金 《生活在英雄們的中間》:“談到打垮敵人、敵人狼狽逃竄的時候,他又會罵著兔崽子哈哈笑起來。”
⒈ ?本指幼小頑劣的兔子,后多用作罵人卑賤的俚語。也作「兔羔子」。
引《二十年目睹之怪現狀·第八三回》:「我的女兒雖是生得十分丑陋,也不至于給兔崽子做老婆!」
英語brat, bastard
法語(lit.)? fils de lapin, batard
1.這年月,老板高興時你就是小白兔,不高興時你就是小兔崽子!
2.這沒教養的兔崽子口出不遜,讓你爺爺來教訓教訓你。
3.馬車里弦音狎笑摻雜,嚴嚴實實的絲絨棉車簾里傳出一句:“狗六兒!兔崽子把車駕穩點兒!”。
4.看著面前還在瑟瑟發抖的阿堵物,德克斯心中一陣煩躁:“讓那些兔崽子們都滾回來,那些個隊長都給我去執法堂!快滾!!”。